– Артур – наш Король!
На праздник Пятидесятницы в том же соборе Святого Петра Артур был возведен в рыцари и коронован в присутствии архиепископа Кентерберийского. И дал он клятву перед всем собранием быть народу верным Королем, стоять за справедливость и разить несправедливость до конца дней своих. А рядом с ним, когда он это говорил, стоял волшебник Мерлин, сделавший с помощью магических заклинаний так, чтобы коронации никто не мог помешать.
Кей, молочный брат Артура, тоже в тот день был возведен в рыцари. И сей же час Король Артур назначил сэра Кея сенешалем – управителем своего двора.
Король вместе со своим двором и самыми верными рыцарями обосновался в Камелоте, прекрасном городе, за одну ночь возведенном для него Мерлином неподалеку от Лондона. И послал он за матерью своей, королевой Игерной. Когда она прибыла в его замок, Артур заключил ее в свои объятья, и они оба плакали и радовались, что нашли друг друга.
А потом Артур разослал гонцов по всей стране, чтобы оповестить о великом празднестве в честь своей коронации. И прибыли в Карлеон ко дню празднества король Лот Оркнейский, и король Урьен, и короли Карадос и Крадлемонт, и король Брандагорас из Латангора. И при каждом состояло до нескольких сотен рыцарей.
Король Артур несказанно обрадовался их приезду.
"Они меня любят, – думал он, – вот и решили оказать мне честь".
Отправил он к королям своих людей с богатыми дарами. Но короли даров не приняли, а посланцев Артура выгнали и еще кричали им вдогонку:
– Передайте этому безродному юнцу Артуру, что мы никогда ему не подчинимся, ибо мы считаем, что он – сын Горлейса, а не Утера!
Даже Мерлин, пришедший к королям и поведавший им всю правду о рождении Артура, не сумел их переубедить.
И сказали короли:
– Если Артур не откажется от короны, мы его уничтожим.
Но Мерлин ответил:
– Правда не на вашей стороне. И потому вам не победить!
Тут короли начали смеяться над Мерлином и назвали его наглым старикашкой и никчемным волшебником. И вдруг прямо на их глазах Мерлин исчез, словно его и не было, и это так подействовало на вражеских рыцарей, что многие из них даже перешли на сторону Короля Артура. А Мерлин, явившись к Артуру, молвил:
– Смело вступайте с королями в бой. Ничего не бойтесь. И да ждет вас успех. Однако меч, вынутый из камня, используйте лишь в справедливом поединке. Иначе вы его лишитесь…
Послушался Король Артур Мерлина и напал со своими рыцарями на вражий стан. Он смело крушил и кромсал врагов, и скакал на своем боевом коне впереди всех, и показывал чудеса храбрости и отваги. А когда король Лот Оркнейский помчался на Артура с копьем наперевес, Артур сбил его с коня и, спрыгнув со своего, ибо не престало конному рыцарю сражаться с пешим, бросился на Лота. И меч в его руке сверкал как Божье пламя.
Лот еле ноги унёс, а следом за ним обратилось в бегство все его воинство. В тот день Король Артур отпраздновал первую свою победу. И установился в Британии на короткое время шаткий мир.
Тут прослышал Артур, что появился в лесу неподалеку от Камелота странный зверь, на других не похожий, от одного рыка которого сотрясалась земля, и люди в страхе убегали прочь. И решил Артур устроить вместе с другими рыцарями на этого зверя охоту. Только въехали они в чащу, как услышали за деревьями словно рев водопада, а затем углядели там и самого зверя, из чьей глотки вырывались эти грозные звуки. Охотники выпустили в него тьму стрел и бросили не меньше сотни копий, но зверь был словно заговоренный. Ни одна стрела, ни одно копье в него не попало. Бросился зверь, ломая кусты, сквозь дебри. Артур – за ним. Вот-вот догонит. Но не тут-то было. Зверь каким-то чудом все время оказывался на недосягаемом от него расстоянии. Целый день скакал Артур, двух коней загнал. Привели ему третьего. Но без сил упал Артур у тихого ручья.
И тут вдруг вышел на поляну незнакомый пеший рыцарь, увидел Артура и спрашивает:
– Эй, усталый рыцарь, пробегал ли здесь странный зверь, от чьего рыка трясется земля?
– Пробегал и скрылся вон в той стороне, – ответил Артур и указал рукой за ручей. – А зачем он вам?
– Я гонюсь за этим зверем уже двенадцать месяцев и загнал множество коней, – сказал пеший рыцарь. – Мне предсказано: если я его не настигну, то погибну. Позвольте же мне взять вашего коня и продолжить погоню.
И прежде, чем Артур открыл рот, чтобы что-то ответить, рыцарь вскочил на королевского коня и помчался прочь, крикнув, не поворачивая головы:
– Премного вам благодарен!
"Не слишком-то это учтиво с его стороны, – подумал Артур. – Если я его еще раз встречу, то непременно вступлю с ним в бой и как следует проучу".
И повелел Король своим людям привести ему другого коня, да побыстрее.
А в это время подошел к нему Мерлин, принявший облик мальчика лет двенадцати и молвил:
– Не стоит вам делать то, что задумали, ибо это вам не по силам.
– Ты слишком мал, чтобы знать мои мысли и давать мне советы, – рассердился Артур.
Мерлин ушел, но вновь появился уже в облике почтенного старца. И спросил Короля старец:
– Отчего вы так рассержены?
– Да как же мне не сердиться, – ответил Артур, – если некий рыцарь ускакал на моем коне, не получив на то моего соизволения, а некий отрок начал поучать меня, словно знал то, чего не должен был знать?
– Отрок сказал правду, – промолвил старец. – Вам ни к чему искать встречи с этим рыцарем. Ибо ваш конь ему нужнее, чем вам. К тому же нет на земле более могучего рыцаря, чем он. И вам его не победить. А зовут его – король Пелинор.
– Кто ты такой, чтобы меня учить! – воскликнул Артур.
– Я – Мерлин, и в обличье отрока был тоже я.
Король Артур, изумился, но сказал:
– Ты, Мерлин, конечно, велик. И все же я поступлю по-своему.
И когда ему привели коня, поскакал в ту сторону, где скрылся Пелинор.
Долго ли, коротко ли, доехал он до поляны, где отдыхал под дубом, так пока и не догнавший невиданного зверя, король Пелинор. И конь Артура пасся рядом с ним.
– Сэр, вызываю вас на бой за вашу неучтивость, – крикнул Король Артур.
– Что ж, я принимаю ваш вызов, ибо не терплю унижения, – ответил Пелинор.
Взял он свой щит и острое копье, сел на коня. И сшиблись короли, да с такой силой, что щиты их полопались, копья разлетелись в щепы, а кони пали на колени. Тогда короли спешились и принялись рубить друг друга мечами. Кровь с них лилась ручьем, но ни один не мог победить другого. Вдруг от резкого удара меч Короля Артура переломился как тростинка. Король Пелинор бросился на Короля Артура, и, сбив с него шлем, уже занес меч над его головой…
Но тут вновь явился Мерлин и навел на Пелинора сон. И рухнул тот на траву, как подкошенный.
– Говорил я, не сражайтесь с Пелинором. Вы и меч потеряли, и жизни могли лишиться, – строго сказал Мерлин.
– Да, не прав я был. А короля жаль. Сильнее рыцаря я не встречал, – вздохнул Король Артур.
– Не переживайте! – рассмеялся Мерлин. – Я его лишь усыпил. Но вам этот поединок будет наукой. А меч вы скоро получите новый, лучше прежнего!
И с этими словами он подсадил израненного Артура на коня, сам вскочил на коня короля Пелинора, и поскакали они вперед туда, куда бежал сквозь чащу серебристый ручей.
Вскоре открылось им озеро. Вода его была спокойна и прозрачна. А в середине озера прямо из воды поднималась рука в белом парчевом рукаве. Эта Рука держала огромный, дивной работы меч.
– Вон меч, о котором я вам говорил. Называют его Экскалибур, что на древнем языке означает: «Разрубаю сталь, железо и всё остальное», – молвил Мерлин.
Тут видит Артур – идет к нему прямо по водам прекрасная дева.
– Кто это? – спросил Артур.
– Это – Дева Озера, – ответил Мерлин. – Она живет в высоком замке на острове Авалон, который не всякому смертному дано увидеть. И меч этот принадлежит ей.
Приветствовал Деву Озера Артур и спросил, не может ли она отдать ему меч.