Литмир - Электронная Библиотека

Виктор Владимирович Лунин

Король Артур и рыцари круглого стола

По мотивам произведений Томаса Мэлори «Смерть Артура» и Альфреда Теннисона «Королевские идиллии»
Король Артур и рыцари Круглого Стола - _1.jpg
[битая ссылка] [email protected]

КОРОЛЬ АРТУР

В стародавние времена правил на Английской земле всесильный Король Утер Пендрагон, что на древнем наречии означает Великий и Ужасный Дракон. Так звали его потому, что был он Королем над всеми большими и малыми королями и герцогами Британии. Даже языческие правители диких северных окраин, даже хозяева Дальних островов подчинялись Утеру Пендрагону. Никто не осмеливался противостоять его жестокости и воле. Только могучий герцог Горлейс, живший в Корнуэлле, в замке Тинтагиль, продолжал сопротивляться и восставать против Короля.

У герцога были жена – прекрасная и мудрая Игерна – и две дочки, а сыновей у Горлейса не было.

Слух о красоте Игерны дошел до Утера Пендрагона. Король пожелал ее увидеть и повелел герцогу Тинтагильскому явиться вместе с женой пред его очи будто бы для примирения.

И предстали пред Королем Горлейс и Игерна. И когда Утер узрел Игерну, то воспылал к ней любовью. Но она была преданной женой и, негодуя, отвергла Утера. А когда осталась с Горлейсом одна, сказала:

– Супруг мой! Давайте уедем отсюда поскорее. А не то ждет нас беда…

Горлейс послушался и тайно от Утера и его слуг ускакал вместе с Игерной с королевского двора, так что уже к утру оказались они в своем укрепленном замке в Тинтагиле.

Ужасно разгневался Утер, когда узнал об их побеге, и пошел на Горлейса войной. Войска Короля и герцога сошлись на широком поле. Два месяца продолжались сражения. Полегло с обеих сторон в этих сражениях множество воинов. Но не смог Утер сломить сопротивления Горлейса. И, видя каждый день Горлейса возле его шатра, Король от ярости и досады, что прекрасная Игерна все еще ему неподвластна, даже занемог.

Призвал он к себе мага и волшебника Мерлина – того самого, что возвел его замки и помогал побеждать в сражениях. И когда тот явился, сказал:

– Помоги мне, Мерлин! Я сгораю от любви к прекрасной Игерне!

– Что ж, – ответил Мерлин. – Я готов вам помочь. Но только поклянитесь, что исполните мое желание. Когда у вас от Игерны родится сын, отдайте его мне, но так, чтобы никто об этом не проведал. Я позабочусь о мальчике, и принесет он вам великую славу.

– Клянусь Святым Евангелием, – кивнул головой Утер.

И тогда Мерлин сделал так, что Утер Пендрагон принял облик герцога Горлейса, а затем силою своих чар перенес Короля под покровом ночи в замок Тинтагиль.

И вошёл Король к Игерне, и зачала она в ту же ночь мальчика, не ведая о том, что настоящий ее муж, герцог Горлейс, за три часа до этого погиб вдали от замка в очередном сражении.

А под утро Утер, едва он поцеловал проснувшуюся Игерну, благодаря волшебству Мерлина в тот же миг вновь был перенесен в свой воинский лагерь.

Игерна была несказанно удивлена внезапному исчезновению мужа. Но еще больше подивилась она, когда прискакавший с поля боя гонец сообщил ей, что герцог Горлейс погиб еще вчера.

– Кто же был тогда со мной этой ночью? – думала она, но ответа на свой вопрос найти так и не смогла.

А вскоре Утер Пендрагон вступил в замок Тинтагиль победителем, ибо никто из защитников замка уже не хотел противиться Королю после смерти Горлейса.

Победителей как известно не судят. Так что Игерна погоревала, погоревала месяц-другой, да и вышла замуж за Утера Пендрагона.

И вскоре Король открыл Игерне, что это он приходил к ней ночью в обличье ее бывшего мужа.

– Ты снял тяжесть с моей души, – сказала Игерна. – Ибо я теперь знаю, что ношу в себе твое дитя!

И вот, когда младенец появился на свет, Мерлин, как ему и было обещано, забрал ребенка, вынес из замка сквозь потайную дверь в стене, окрестил его у святого отца и нарек Артуром. А потом передал Артура близкому другу Утера сэру Энтону. Как раз в это время у сэра Энтона родился сын, которому дали имя Кей.

Поэтому жена сэра Энтона вскармливала и воспитывала Артура вместе с собственным ребенком.

Спустя два года – видно дали знать о себе старые раны – грозный Утер Пендрагон нежданно занемог и умер. Даже великий Мерлин не мог ему ничем помочь.

И сей же час в стране началась великая смута, ибо некому было больше держать высокородных лордов и баронов в повиновении. А были они тогда жестоки, как лютые звери. И каждый хотел насладиться властью. Только тут поняла Игерна, почему Мерлин спрятал от людских глаз ее ребенка. Ведь, зная о нем, лорды могли бы его, как законного наследника престола, убить, и никто бы не сумел им в этом помешать.

Год за годом продолжалась война между королями за корону Британии. Страна приходила во все большее запустение. И тогда Мерлин отправился к архиепископу Кентерберийскому и сказал ему так:

– Велите под страхом вашего проклятия прибыть сюда в Рождество всем королям, герцогам и баронам. И объявите им, что Христос явит им здесь в этот день новое чудо!

Отправил архиепископ Кентерберийский послания ко всем правителям и рыцарям Британии. И в назначенный день они явились в Лондон, в Собор Святого Петра.

Едва отслужили обедню, словно гром прокатился по небу. И на глазах у всех посреди храмового двора возник из ниоткуда огромный камень, а из камня торчал меч с драгоценной рукоятью. И золотая надпись окружала его: "Кто вытащит сей меч из камня, тот и будет Королем Английским".

Каждый, кто находился в этот день в соборе – а был здесь почти весь цвет Британии – подошел к камню и попытался вытащить из него меч. Но меч ни разу даже не шелохнулся.

А к вечеру появился в соборе сэр Энтон с юными Кеем и Артуром. До них тоже донесся слух о чудесном мече. Попробовал сэр Энтон вытащить меч, но меч – ни с места.

– Разреши и нам попробовать, – попросил отца Кей.

Сэр Энтон ответил:

– Вы еще слишком молоды. Вот будете посвящены в рыцари, тогда и пробуйте.

Но Кей так его упрашивал, что сэр Энтон, в конце концов, уступил:

– Что ж! Раз уж вы здесь, тяните!

Кей схватил волшебный меч обеими руками и потянул что было силы. Но меч как был в камне, так в нем и остался.

Тогда взялся за меч Артур и – о чудо! – меч вышел из камня, словно из масла.

Тут сэр Энтон, опустившись перед Артуром на колени, молвил:

– Быть вам Королем над Британской землей!

А Артур ему:

– Встаньте с колен, отец мой!

Но сэр Энтон ответил:

– Нет, я вам не отец, и Кей – вам не брат. Когда вы были младенцем, мне передал вас на воспитание великий маг и волшебник Мерлин. Лишь он один знает секрет вашего рождения. Но я полагаю, вы очень высокого рода!

И он повторил еще раз:

– Быть вам Королем!

Очень многие короли и рыцари тоже видели, как Артур вытащил меч из камня, и поэтому воскликнули вслед за сэром Энтоном:

– Будьте нашим Королем!

Однако нашлись и такие – их тоже было немало! – которые закричали:

– А по какому праву этот мальчишка, этот Артур станет нашим Королем? Только потому, что он вытащил меч из камня?

И стали одни наступать на других. И произошло бы непоправимое… Но тут рядом с архиепископом Кентерберийским нежданно, словно из воздуха, появился волшебник Мерлин, и его громовой голос прокатился под сводами собора:

– Стойте! Корона принадлежит Артуру по праву рождения! Он – сын Утера Пендрагона!

И маг поведал всем, кто был в соборе, как Артур появился на свет и как он, Мерлин, передал Артура сэру Энтону.

Теперь уже большинство присутствовавших в соборе королей и баронов вскричали:

– Будьте нашим Королем!

И среди тех, кто принял сторону Артура, были такие великие рыцари, как сэр Ульфиус, и сэр Брастиас, и сэр Бодуин Бретонский.

Вскоре весть о том, что меч из камня вытащил Артур, сын Утера Пендрагона, а, значит, законный наследник престола, разнеслась по городам и весям Британии. И весь народ, бедные и богатые, малые и великие, ликовали и провозглашали по всей стране:

1
{"b":"552499","o":1}