- Спасибо, - кивнул Миллстоун.
- Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.
- Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.
Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.
- Вы уверены, что всё вещество на месте? - обратился он к Уэлсу.
- Да.
- Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?
- Вряд ли, - ответил руководитель.
- Не исключаю, - парировал Миллстоун.
- В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.
- Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.
- Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.
- Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.
- Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.
- Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.
Они направились на выход. Около склада уже ждала машина. Попрощавшись с руководителем миссии, Ричардс сел за руль, а Джон на переднее пассажирское сиденье. Арестованная же была зажата между двумя молодыми специалистами на заднем сидении. Это было оправдано, если учесть недоверие к ней, которое открыто выражал старший товарищ Джона.
До самого Кейлисона ехали в полнейшей тишине. Миллстоун только курил и размышлял о том, как уговорить Ричардса дать ему больше информации. По прибытии Джек лично сопроводил арестованную в изолятор, после чего вернулся в машину.
- Ты сегодня безлошадный? - спросил он, закуривая.
- Да. Твой друг не хотел светить лишнюю машину на базе.
- Само собой. Тем более, что у тебя там куча всего, что нельзя провозить на такие объекты.
- Например, - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.
В ответ Ричардс просто посмотрел ему в глаза и тронулся с места.
- Ну так, что ты мне поведаешь обо всём этом? - спросил Джон, когда они начали движение.
- Ты и сам всё знаешь. Кстати, даже больше, чем положено.
- Нет, не знаю. Почему ты не выполнил это дело сам? Учитывая быстроту, с которой ты явился, в Хейтоне уже всё закончено.
- У меня и кроме Хейтона есть неотложные дела.
- Которые ты всё же сумел отложить, чтобы лично прибыть на объект, - улыбнулся Миллстоун.
- Неважно.
- Как, впрочем, и всегда. Как Милли?
- В порядке. Их весёлая компания определена, не беспокойся.
- Я рад. Кстати, та девушка работала в Пеллине.
- Серьёзно? - поднял брови Джек.
- Да.
- Неплохо.
- Можно мне присутствовать при допросе?
- Это зачем ещё?
- У нас в руках человек, который знает, что там происходит, и всё сложилось так, что ни бюро, ни военные не отберут её. Мы можем работать.
- Мы и будем работать, но немного в другом направлении.
- То есть?
- Ты, видимо, воодушевился её лёгким согласием на сотрудничество. А ты не думал, что всё, что она наплела вам, чушь?
- Говоришь так, будто был там.
- Просто представляю.
- Хорошо. Твоя версия.
- Что, если она фанатично предана одному из незаконных формирований? Что, если её послужной список и вообще чистое прошлое были нужны лишь для того, чтобы подобраться к нам поближе? Такой вариант ты не рассматривал?
- Нет. Я предпочёл бы побеседовать с ней, а потом уже строить теории.
- Жаль. Нужно было видеть дальше. А представь, она бы что-нибудь выкинула, ведь ты на неё даже наручники не надел.
- Всё было под контролем.
- В этом весь Миллстоун, - усмехнулся Джек, - у него всегда всё под контролем.
- Ну, так что ты скажешь по поводу моего разговора с ней.
- Это исключено.
- Это несправедливо. Я поймал её и нашёл ваше чёртово желе, а мне теперь даже нельзя поговорить с ней? Пойми, это наш шанс подобраться ближе к Пеллину и узнать, что там происходит.
- А что, если я знаю, что там происходит, и эта особа мне ничего нового не откроет?
- Вот, значит, как, - обиженно сказал Миллстоун.
- Прости, Джонни, но я со знанием дела говорю тебе - оставь в покое Пеллин. Там разберутся без нас.
- Понятно.
Джон отвернулся к окну и молча закурил.
- К тому же я не думаю, что и там она была в передовой группе. Так что, и ты бы многого не узнал, даже если бы она рассказала, - продолжал Ричардс.
- Теперь уже наплевать. Я чувствую себя использованным.
- Нет, почему же? - удивился Джек.
- Ты просто сделал свою работу, на которую согласился.
- Ну-ну.
- Ладно, я знаю, чем тебя утешить.
- Чем же?
- Я дам тебе почитать стенограмму допроса.
- Чтобы я снова кого-то нашёл? - усмехнулся Миллстоун.
- А почему нет? Если она имеет отношение к огненным братьям, то тебе это будет интересно.
- Так вот в каком направлении ты собирался с ней работать?
- Да. И, боюсь, как только она поймёт, что мы восприняли её всерьёз, без сыворотки правды не обойтись.
- Не думал, что ты применяешь такие методы.
- Приходится, - мрачно сказал Ричардс, - к тому же, этот метод не так плох.
Их разговор на этом затих, а тем временем в поле зрения уже появился Смоллкрик.
БОГ ШАХТЫ
Миллстоун закончил с бритьём, ополоснул лицо водой и промокнул полотенцем. Уже пару дней в работе было устойчивое затишье, отчего во всех его действиях появилась небольшая размеренность и леность. Спешить было некуда, и до выходных никаких изменений не предвиделось. Очередной визит в Джейквиль внесёт хоть какое-то разнообразие в замедлившуюся жизнь, а потом можно будет наведаться в Хейтон - там как раз уляжется пыль, поднятая работниками технологического бюро. Хотя, признаться, Миллстоун приходил к мысли, что след сбежавшего агента потерян.
Одевшись и перебросившись парой фраз с Ником, Джон направился завтракать в Золотую Шахту. Быстро разделавшись с яичницей, детектив пододвинул ближе чашку кофе и закурил. Он уже обдумывал напроситься в патруль, когда дверь заведения открылась. Миллстоун не обернулся, но подметил крайне удивлённый взгляд Холли, направленный в сторону входа.
Через несколько секунд к нему подсел мужчина, одетый в аккуратный чёрный костюм. Он снял шляпу и положил её на стойку рядом с собой.
- Можно кофе? - вежливо обратился он к Холли.
- Одну минуту, - ответила девушка.
На вид ему было около сорока лет, черты его лица были сухими и строгими, как и вся его манера держаться. Он носил густые усы, которые были аккуратно подстрижены. Миллстоун почему-то знал, что этот человек пришёл к нему, и ждал, что он заведёт разговор в ближайшие минуты.
- Это вы Миллстоун, тот знаменитый детектив из Смоллкрика? - сказал, наконец, незнакомец.
- Именно так, - кивнул Джон, повернувшись к собеседнику.
- Мне вас порекомендовал мой старый друг - мистер Уэлс. И просил передать большую благодарность за разрешённое дело.
- Я надеюсь, что у него всё в порядке.
- Как вы понимаете, он о своих делах не информирует посторонних, поэтому ничего вам сказать не могу, - улыбнулся усач, делая первый глоток кофе.
- А с чем пришли вы?
- Я предпочту обсудить несколько позже, - сказал он, мимолётно взглянув на Холли, - а пока не мешало бы представиться. Я Роберт Гриффин. Это имя о чём-нибудь вам говорит?
- А должно?
- Возможно. Мы с вами работаем на одной территории, только я представляю несколько другую службу.
Холли зачем-то ушла на кухню, и новый знакомый Миллстоуна начал говорить увереннее.
- Случайно не технологическое бюро?
- Именно его. А вы проницательны, - улыбнулся Гриффин.
- Мне подсказала ваша осторожность. Только ваши так тихо говорят о своей принадлежности, как будто являются представителями службы безопасности федерального совета. Но поскольку последних здесь быть не может, мой вывод вполне очевиден.