Литмир - Электронная Библиотека

- Спасибо, - кивнул Миллстоун.

- Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.

- Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.

Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.

- Вы уверены, что всё вещество на месте? - обратился он к Уэлсу.

- Да.

- Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?

- Вряд ли, - ответил руководитель.

- Не исключаю, - парировал Миллстоун.

- В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.

- Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.

- Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.

- Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.

- Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.

- Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.

Они направились на выход. Около склада уже ждала машина. Попрощавшись с руководителем миссии, Ричардс сел за руль, а Джон на переднее пассажирское сиденье. Арестованная же была зажата между двумя молодыми специалистами на заднем сидении. Это было оправдано, если учесть недоверие к ней, которое открыто выражал старший товарищ Джона.

До самого Кейлисона ехали в полнейшей тишине. Миллстоун только курил и размышлял о том, как уговорить Ричардса дать ему больше информации. По прибытии Джек лично сопроводил арестованную в изолятор, после чего вернулся в машину.

- Ты сегодня безлошадный? - спросил он, закуривая.

- Да. Твой друг не хотел светить лишнюю машину на базе.

- Само собой. Тем более, что у тебя там куча всего, что нельзя провозить на такие объекты.

- Например, - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

В ответ Ричардс просто посмотрел ему в глаза и тронулся с места.

- Ну так, что ты мне поведаешь обо всём этом? - спросил Джон, когда они начали движение.

- Ты и сам всё знаешь. Кстати, даже больше, чем положено.

- Нет, не знаю. Почему ты не выполнил это дело сам? Учитывая быстроту, с которой ты явился, в Хейтоне уже всё закончено.

- У меня и кроме Хейтона есть неотложные дела.

- Которые ты всё же сумел отложить, чтобы лично прибыть на объект, - улыбнулся Миллстоун.

- Неважно.

- Как, впрочем, и всегда. Как Милли?

- В порядке. Их весёлая компания определена, не беспокойся.

- Я рад. Кстати, та девушка работала в Пеллине.

- Серьёзно? - поднял брови Джек.

- Да.

- Неплохо.

- Можно мне присутствовать при допросе?

- Это зачем ещё?

- У нас в руках человек, который знает, что там происходит, и всё сложилось так, что ни бюро, ни военные не отберут её. Мы можем работать.

- Мы и будем работать, но немного в другом направлении.

- То есть?

- Ты, видимо, воодушевился её лёгким согласием на сотрудничество. А ты не думал, что всё, что она наплела вам, чушь?

- Говоришь так, будто был там.

- Просто представляю.

- Хорошо. Твоя версия.

- Что, если она фанатично предана одному из незаконных формирований? Что, если её послужной список и вообще чистое прошлое были нужны лишь для того, чтобы подобраться к нам поближе? Такой вариант ты не рассматривал?

- Нет. Я предпочёл бы побеседовать с ней, а потом уже строить теории.

- Жаль. Нужно было видеть дальше. А представь, она бы что-нибудь выкинула, ведь ты на неё даже наручники не надел.

- Всё было под контролем.

- В этом весь Миллстоун, - усмехнулся Джек, - у него всегда всё под контролем.

- Ну, так что ты скажешь по поводу моего разговора с ней.

- Это исключено.

- Это несправедливо. Я поймал её и нашёл ваше чёртово желе, а мне теперь даже нельзя поговорить с ней? Пойми, это наш шанс подобраться ближе к Пеллину и узнать, что там происходит.

- А что, если я знаю, что там происходит, и эта особа мне ничего нового не откроет?

- Вот, значит, как, - обиженно сказал Миллстоун.

- Прости, Джонни, но я со знанием дела говорю тебе - оставь в покое Пеллин. Там разберутся без нас.

- Понятно.

Джон отвернулся к окну и молча закурил.

- К тому же я не думаю, что и там она была в передовой группе. Так что, и ты бы многого не узнал, даже если бы она рассказала, - продолжал Ричардс.

- Теперь уже наплевать. Я чувствую себя использованным.

- Нет, почему же? - удивился Джек.

- Ты просто сделал свою работу, на которую согласился.

- Ну-ну.

- Ладно, я знаю, чем тебя утешить.

- Чем же?

- Я дам тебе почитать стенограмму допроса.

- Чтобы я снова кого-то нашёл? - усмехнулся Миллстоун.

- А почему нет? Если она имеет отношение к огненным братьям, то тебе это будет интересно.

- Так вот в каком направлении ты собирался с ней работать?

- Да. И, боюсь, как только она поймёт, что мы восприняли её всерьёз, без сыворотки правды не обойтись.

- Не думал, что ты применяешь такие методы.

- Приходится, - мрачно сказал Ричардс, - к тому же, этот метод не так плох.

Их разговор на этом затих, а тем временем в поле зрения уже появился Смоллкрик.

БОГ ШАХТЫ

Миллстоун закончил с бритьём, ополоснул лицо водой и промокнул полотенцем. Уже пару дней в работе было устойчивое затишье, отчего во всех его действиях появилась небольшая размеренность и леность. Спешить было некуда, и до выходных никаких изменений не предвиделось. Очередной визит в Джейквиль внесёт хоть какое-то разнообразие в замедлившуюся жизнь, а потом можно будет наведаться в Хейтон - там как раз уляжется пыль, поднятая работниками технологического бюро. Хотя, признаться, Миллстоун приходил к мысли, что след сбежавшего агента потерян.

Одевшись и перебросившись парой фраз с Ником, Джон направился завтракать в Золотую Шахту. Быстро разделавшись с яичницей, детектив пододвинул ближе чашку кофе и закурил. Он уже обдумывал напроситься в патруль, когда дверь заведения открылась. Миллстоун не обернулся, но подметил крайне удивлённый взгляд Холли, направленный в сторону входа.

Через несколько секунд к нему подсел мужчина, одетый в аккуратный чёрный костюм. Он снял шляпу и положил её на стойку рядом с собой.

- Можно кофе? - вежливо обратился он к Холли.

- Одну минуту, - ответила девушка.

На вид ему было около сорока лет, черты его лица были сухими и строгими, как и вся его манера держаться. Он носил густые усы, которые были аккуратно подстрижены. Миллстоун почему-то знал, что этот человек пришёл к нему, и ждал, что он заведёт разговор в ближайшие минуты.

- Это вы Миллстоун, тот знаменитый детектив из Смоллкрика? - сказал, наконец, незнакомец.

- Именно так, - кивнул Джон, повернувшись к собеседнику.

- Мне вас порекомендовал мой старый друг - мистер Уэлс. И просил передать большую благодарность за разрешённое дело.

- Я надеюсь, что у него всё в порядке.

- Как вы понимаете, он о своих делах не информирует посторонних, поэтому ничего вам сказать не могу, - улыбнулся усач, делая первый глоток кофе.

- А с чем пришли вы?

- Я предпочту обсудить несколько позже, - сказал он, мимолётно взглянув на Холли, - а пока не мешало бы представиться. Я Роберт Гриффин. Это имя о чём-нибудь вам говорит?

- А должно?

- Возможно. Мы с вами работаем на одной территории, только я представляю несколько другую службу.

Холли зачем-то ушла на кухню, и новый знакомый Миллстоуна начал говорить увереннее.

- Случайно не технологическое бюро?

- Именно его. А вы проницательны, - улыбнулся Гриффин.

- Мне подсказала ваша осторожность. Только ваши так тихо говорят о своей принадлежности, как будто являются представителями службы безопасности федерального совета. Но поскольку последних здесь быть не может, мой вывод вполне очевиден.

91
{"b":"552125","o":1}