Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо, – сказал капитан, беря в руки поводья. – Тогда в Лодочную пристань.

Арвин решил рискнуть.

– Погодите, вообще-то один магический предмет у меня есть, – сказал он, снимая рюкзак с плеча. Капитан, несомненно, оценит значимость верёвки из тролльих жил. – Очень ценный. Сейчас покажу.

– Куда ты денешься, – усмехнулся капитан.

Арвин вздрогнул, когда его руки коснулась Кэррелл – во время разговора она неслышно подошла к нему сзади.

– Позволь мне, – мурыкнула она. Женщина произнесла что-то на своём языке, затем повернулась к капитану, сделав умоляющий жест. – Мне тоже срочно нужно в Ормпетарр, – сказала она. – Моя мать больна, а я знаю магию, которая может вылечить её. Если я задержусь хоть на день…

Арвин поразился тому, как дрожал её голос.

Капитан в нерешительности нахмурился.

– Ну, не знаю. Я…

– Я компенсирую ваши потери, – добавила Кэррелл. Она потянулась к кошельку на поясе и извлекла оттуда огранённый камень травянистого цвета размером с виноградину. Если бы Арвин не носил раньше семя Зелии и не обладал бы её знаниями о драгоценных камнях, он вряд ли бы сходу понял, что это – и сколько это стоит. Но те знания, которые ещё оставались в его голове, подсказали ему, что в руках Кэррелл держала шпинель, и, судя по необычному цвету, камень был весьма ценным.

– Прошу, – продолжила Кэррелл, – возьмите. Это всё, что у меня осталось. Я и так всё потратила на дорогу. Но если это поможет добраться вовремя до моей мамы, я с радостью подарю вам его.

 – Оставь, – мрачно произнёс капитан. – Тебе он нужнее, – он повернулся к Арвину и протянул руку. – А ты заплатишь, как положено. Двадцать гребешков.

Цена превышала обычный тариф вдвое, но Арвин передал требуемую сумму без колебаний.

– Приготовиться! – крикнул капитан матросам. –  Идём в Ормпетарр.

Когда судно набрало ход, Арвин подошел к стоявшей на корме Кэррелл. Они присели на поднятый люк.

– Здорово ты его, – кивнул псион в сторону капитана. – Вижу, ты хорошо владеешь магией очарования.

– Как и ты. Но не советую больше применять её на мне.

– С чего ты взяла, что я зачаровывал тебя? – спросил Арвин, сделав невинную мину.

В ответ Кэррелл лишь одарила его молчаливым взглядом.

– Ты начала первой, так что мы квиты, – пожал плечами Арвин.

Кэррелл мотнула головой.

– Я никогда…

– Нет, такое было. Иначе я…  не оказался бы в дураках.

– Все мужчины дураки, – ответила Кэррелл, и добавила, когда Арвин напыжился, приготовившись возразить, – Но женщины иногда тоже не лучше.

Арвин кивнул. Для такой красавицы, как Кэррелл, мужчины, которые постоянно пялились на неё, должно быть, действительно выглядели дураками.

Судно, влекомое орлицей, быстро рассекало воды реки. Встречный ветер колыхал волосы южанки, откидывая их назад и обнажая жадеитовую серьгу и изящный изгиб её шеи. Арвин почувствовал прилив желания, и для этого его вовсе не нужно было зачаровывать.

Она наклонилась к нему.

– Когда мы прибудем в Ормпетарр…

– Знаю, – перебил её Арвин. – Ты хочешь, чтобы я познакомил тебя с послом Экстаминосом. – Он скрестил руки на груди. – Скажи, почему ты так жаждешь с ним встретиться? На самом деле. Это как-то связано с твоими поисками?

Несколько мгновений Кэррелл молчала. Тишину нарушал лишь шелест крыльев орлицы и скрип корабельных досок.

– Да, – ответила она наконец. – Дметрио Экстаминос может знать, где это находится. Я просто хочу задать ему несколько вопросов.

– И всё?

Кэррелл поймала его взгляд.

– И всё. Я не собираюсь причинять ему вред.

– Ясно.

Арвину хотелось верить ей, но всё указывало на то, что она вор, замышляющий у Дметрио что-то украсть. Вор, одарённый жреческой магией и природной красотой – но даже при таком раскладе ей нужен был тот, кто помог бы завоевать доверие Дметрио и сблизить её с ним. Мастер верёвок вздохнул, гадая, доживёт ли он когда-нибудь до того дня, когда не будет иметь дел с ворами и их происками.

– Ты хочешь очаровать Дметрио, – предположил он. Догадаться было нетрудно – именно такой же тактики собирался придерживаться и сам Арвин. – И вынудить его дать тебе… то, что ты ищешь.

Молчания Кэррелл было достаточно, чтобы угадать ответ.

Арвин представил, как она соблазняет посла. Любой мужчина, окажись он в постели в Кэррелл, с готовностью даст ей всё, что она пожелает. От мысли, как чешуйчатое тело посла обвивается вокруг её фигуры, Арвина передёрнуло.

– Давай так, – предложил он. – Я собираюсь встретиться с послом в его резиденции. Скажи, что ты ищешь, а я постараюсь найти это, когда буду там. Я… неплохо умею находить предметы.

Кэррел наклонила голову.

– То есть, ты просишь меня довериться тебе?

– Да.

Её глаза сузились.

– А что ищешь ты? Или скорее, кого?

– Этого я сказать не могу.

Женщина выжидательно смотрела на Арвина. Тот, наконец, вздохнул:

– Намёк ясен.

Кэррелл перевела взгляд на капитана.

– Я помогаю тебе добраться до Ормпетарра, и избегать встречи с той женщиной, которой ты так боишься. Без моей поддержки…

– Ладно, – выпалил Арвин. – Я познакомлю тебя с послом. Но только после того, как закончу свои дела.

Конечно, это было отговоркой. Меньше всего ему хотелось, чтобы член королевской семьи Дома Экстаминос уличил его в сговоре с вором. Мало ему того, что итак уже одна юань-ти жаждала его смерти. Но Кэррелл, казалось, поверила; она смерила его долгим взглядом, затем кивнула.

– И никакой магии очарования. Согласна? – потребовал Арвин.

– Согласна, – ответила женщина, приложив руку к сердцу. Несмотря на то, что жест выглядел вполне искренним, Арвин дал себе зарок быть впредь более осторожным.

Оставшаяся часть плавания прошла для Арвина слишком быстро – и слишком медленно. Слишком быстро, потому что по прибытии в Ормпетарр он, возможно, никогда больше не увидит Кэррелл. И слишком медленно, потому что, несмотря на все его усилия скоротать время в беседах, он то и дело говорил о вещах, которые раздражали её, отчего ему хотелось, чтобы плавание поскорее подошло к концу. Когда корабль бросил якорь на ночёвку у Попутного причала, деревушки, размерами ещё меньшими, чем Лодочная пристань, он завёл за ужином разговор о Хлондете, рассказывая Кэррелл о том, как был рад покинуть город змей. Он с предостережением указывал на то, какой коварной и жестокой была раса юань-ти и как мало её заботила судьба человечества. Он лишь хотел этим показать, что с членами Дома Экстаминос следует быть осторожнее и не сердить их, но собеседница, казалось, восприняла его слова как намёк на то, что она неспособна сама о себе позаботиться. После ужина она сухо отклонила его предложение задержаться за столиком возле тёплого камина и выпить по кружечке вина, и ушла в свою каюту.

На следующий день плавание продолжилось. Кэррелл говорила мало. Она стояла у лееров, разглядывая проплывающий мимо берег. Арвин пытался завязать с ней беседу, спросив, выпадает ли когда-нибудь в Чульте снег, но хоть она и улыбалась во время разговора, глаза её оставались безрадостными. Вскоре псион прекратил навязываться и сам принялся созерцать проплывающие мимо пейзажи, наблюдая за тем, как корабль оставляет реку позади и входит в широкое озеро.

Уже давно отгорел закат, когда они увидели конечный пункт своего путешествия. Подобно другим городам Вилхонской протоки, Ормпетарр был построен много веков назад и своими размерами давно вышел за пределы крепостных стен. Городские постройки виднелись тут и там на некотором расстоянии от берега озера. Большинство из них были связаны с рыболовецким делом; тусклый лунный свет, пробивающийся сквозь облака, позволил Арвину разглядеть стойки для просушки рыбы и многочисленные лодки, вытащенные на берег на время зимы. Сами строения казались тёмными пятнами с жёлтыми квадратиками. Окна, догадался Арвин – и квадратные, а не круглые.

Судно подошло к городу ближе, квадратиков света стало гораздо больше, и теперь они виднелись группками.

15
{"b":"551701","o":1}