Annotation
Перессказ Шива пураны
Иванов Сергей Иванович
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Иванов Сергей Иванович
Шива пурана
Посвящается Ариям,
ныне живущим на Земле.
ШИВА -ПУРАНА
ЧИСТЫЕ ЗНАНИЯ
Те, кто выполняет предписанные обязанности под наблюдением Господа, относящиеся равно ко всем и не считающие кого-то высшим или низшим, называются Ариями.
Права на этот труд защищены НЕБЕСНОЙ КАНЦЕЛЯРИЕЙ и принадлежат ТОМУ ЕДИНОМУ, КОМУ принадлежит всё, видимое и невидимое, потому что это всё и есть ОН, ВСЕВЫШНИЙ.
Кто не верит, пусть проверит. И попробует оспорить ЕГО права.
Было время, когда измерение, которое является и Небесами и Землёй, и которое называется Вайкунтха, было проявлено. Но с погружением человека во всю большую иллюзию этого мира оно стало ему не доступно, хотя это измерение где было в начале, там же находится и сейчас.
Глава 1
Мудрецы совершали жертвоприношение в месте слияния Ганги и Ямуны, в городе Праяг, от куда идёт путь в миры Брахмана.
Узнав, что там совершается жертвоприношение, ученик Вьясы, Сута, знаток Пуран, прибыл туда, чтобы увидеть мудрецов.
Мудрецы обрадовались, увидев его, и приняли его с гостеприимством и почтением, и обратились к нему, сложив ладони: "Сута, ты - вместилище познания пуранических сказаний, ты - собрание мудрости. Нет ничего в трёх мирах, что не было бы тебе известно. Это - удача для нас, что ты соизволил посетить нас. Будет неприличным, если ты удалишься, не оказав нам одолжения. Мы уже слышали немало разъяснений относительно того, что - благоприятно, а что - неблагоприятно. Но мы - не удовлетворены и желаем знать больше. Сейчас мы желаем лишь ясности. Если ты намерен нас благословить, то разъясни нам всё, даже если это будет тайной тайн.
С наступлением Кали-юги люди оказались лишёнными благих кармических заслуг. Они вовлеклись в дурной образ жизни и отвратили свои лица от своего предназначения. Они клевещут на других. Они - жадны до богатства других. Их внимание привлекают жёны других. Причинение вреда другим стало их главной целью. Они принимают тело за свою душу, забыв, кем они являются. Они - атеисты, они ненавидят своих родителей. Жёны стали для них, рабов вожделения, богинями. Брахманы, объятые алчностью, торгуют Ведами ради средств к жизни, рассматривая обучение как средство добывания денег. Они введены в заблуждение своей гордыней. Они пренебрегают обязанностями своей варны. Почти все стали обманщиками других, перестали совершать молитвы Сандхьи дважды в день и лишились понимания Вед. Они кичатся своим малым знанием, отказались от большинства своих обязанностей и истинного образа жизни, и занялись сельским хозяйством и другими небрахманскими профессиями. Бессердечие стало их второй природой, а их помыслы стали низменными и профанированными. Так же и кшатрии пренебрегают своими обязанностями, они отождествились со злодеями и вовлеклись в греховные деяния. Пороки и распущенность стали для них главным в жизни. Перестав быть доблестными, они уже не защищают правое дело и избегают поля битвы. Их умы - порабощены страстями, а они руководствуются побуждениями грабителей и рабов. Они остерегаются использовать чудесное оружие, не заботятся о защите брахманов и коров. Они не защищают более тех, кто ищет у них защиты, и заняты лишь сексуальными развлечениями с подругами. Они забросили дело защиты слабых, предавшись наслаждениям. Став притеснителями собственного народа, они наслаждаются страданиями живых существ. Так же и вайшьи не совершают уже более обряды и не придерживаются обычаев. Отказавшись от исполнения своего долга, они стали нечестивыми способами зарабатывать всё больше. Они стали пользоваться дурной славой из-за злоупотреблений в торговле. Они уже - не преданы учителям, богам и брахманам и их ум - извращён. Они перестали одаривать брахманов. Они становятся любовниками красивых женщин и, ослеплённые страстью, утрачивают ясное мышление, всё более опускаясь и развращаясь. Они пренебрегают усердием в отношении следования обычаям, таким как рытьё колодцев и водоёмов, выращивание деревьев и разбивание парков. Так же и большинство шудр деградировало. Некоторые тяготеют к руководству жизнью брахманов, придерживающихся обычаев. Помутившись умом, они забросили свои занятия. Движимые жаждой достичь брахманической славы, они часто совершают аскезы. Они совершают поклонение камню Шалаграма и другим священным предметам, интересуются совершением хомогенных жертвоприношений. Но в своих помыслах и действиях они - нечестны и враждебны. Они порочат брахманов. Богачи - вовлечены в преступные деяния, учёные находят удовольствие в спорах. Те, кто призван быть хранителями предания и разъяснять обычаи поклонения, пренебрегают добродетелью. Надменные люди принимают обличье благородных правителей. Те, что жертвуют дары, делают это с гордыней и суетой, считая себя благодетелями и господами и обращаясь с брахманами и другими как со слугами. Лишённые традиционных обязанностей и долга, люди смешали все варны (сословия). Жестокие в своих мыслях и обуянные идеей престижа, они отвергли систему варна-ашрамы. Невежественные люди, считающие себя благородными, совершают важные обряды, что приводит лишь к ниспровержению порядка варн и к деградации людей. Женщины дурно ведут себя и грешат пренебрегая мужьями, они без страха творят гнусные поступки. Они недружелюбно настроены по отношению к своим отцам. Они демонстрируют соблазняющие позы. Отвращаясь от мужей, они вступают в связь с любовниками. Их поведение сводится к постели. Сыновья становятся безнравственными, лишёнными сыновьей привязанности к родителям. Они рано учатся нечестивым поступкам и подвергаются всевозможным болезням. Как могут эти введённые в заблуждение люди, оставившие свой долг, достичь Освобождения теперь здесь и впоследствии? Поэтому наши умы - обеспокоены. Нет добродетели равной помощи другим.