И «Евгений Онегин», выборка из пятой главы: «Сидят чудовища кругом: Один в рогах с собачьей мордой, Другой с петушьей головой, …а вот Полужуравль и полукот. Хвосты хохлатые, клыки, Усы, кровавы языки».
И кто же помогает Татьяне истолковать «чудный сон»?
«Ни даже Дамских Мод Журнал (Вы заметили здесь Д. М.?) Так никого не занимал: То был, друзья, Мартын Задека, Глава халдейских мудрецов, (Который первым открыл халдейскую Гадатель, толкователь снов». Премудрость).
В примечаниях к роману Пушкин пишет, что «почтенный человек», Мартын Задека, никогда не писал гадательных книг. Вот прямая цитата: «Гадательные книги издаются у нас под фирмою Мартына Задеки, почтенного человека, не писавшего никогда гадательных книг».
Тогда зачем Поэт привлекает Мартына Задеку? Он прочёл как Руссо имя этого челов. ека Назтырдам! Экая настырная, надоедающая Пушкину Дама, глава халдейских мудрецов. Как доказательство для скептиков и троллей ещё один Мартын появляется в неоконченной пьесе Пушкина «Сцены из рыцарских времён». И вот как пьеса начинается: Мартын. Послушай, Франц, в последний раз говорю тебе как отец: я долго терпел твои проказы; а долее терпеть не намерен. Уймись или худо будет. Франц. Помилуй, батюшка; за что ты на меня сердишься? Я, кажется, ничего не делаю. Мартын. То–то и худо, что ничего не делаешь… разве я разбогател, сложа руки да сочиняя глупые песни?
Здесь Пушкин, вспомнив своё лицейское прозвище «Француз», над собой и подшучивает. Беседует всё с той же «Настырной Дамой», всё так же ему пеняющей за «глупые песни».
Вот ещё перекличка:
ЦК 2. 61: «Евг, Тамин, Жиронда и Ла — Рошель». О, кровь троянская! Смерть в порту от стрелы, За рекой к форту приставлена лестница, Набеги, огонь, убийство около бреши».
Д. Хоуг в своей книге заменяет слово «Евг» на «Браво!». Возможно, это и хотел сказать пророк автору Онегина: «Браво! Евгений манит».
Автор просит учёных читателей не предлагать ему режущие предметы. Не из–за психического расстройства, как вы подумали. Просто «бритву Оккама» я и так применяю постоянно. Иначе вы получили бы от Руссо следующий перевод
ЦК 2. 61: «Пошёл лай, а он дарит манеж. Лепо стать тропу стремись, Слева трофей царский, Какой оцени, беги, реши».
Казалось бы, полный бред, но это первое приближение, которое показывает, стоит ли тратить время на расшифровку. Кстати, именно так может выглядеть русская рукопись Нострадамуса. Нострадамус: «При поддержке Руссо будет это предприятие» ЦК 1. 07 Пушкин: «Руссо (замечу мимоходом) ЕО 1. 24; Пушкин: «Я знаю: дам (D.М.?) хотят заставить Читать по–русски… И в их устах язык чужой Не обратился ли в родной?». ЕО 3. 27. Нострадамус отвечает (в ЦК 3. 27!): «Ливийский князь, могущественный на Западе, Француз(!) из арабов(!) их так воодушевит, Учёный муж проявит благоволение Арабский язык на французский перевести».
Известны стихи Пушкина «Из Корана».
К слову о языках, «Руссо» и старо–французском. Мог ли Пушкин знать о существовании русской рукописи Нострадамуса и месте её хранения? Вот ещё цитата из книги «Пушкин в жизни»: «Кто–то из знакомых, неожиданно встретясь с Пушкиным в Киеве, спросил, как он попал туда. «Язык до Киева доведёт» — отвечал Пушкин, намекая на причину своего удаления из Петербурга». П. И. Бартенев. А может быть он по подсказке «Руссо» «великий» — или Киев в Печерскую Лавру приезжал? Известно, что в 1821 году Поэт посетил Лавру, где поклонился могилам Кочубея и соратника его Искры. Но, может быть, и в церковный архив заглянул? В примечаниях к поэме «Полтава» Пушкин приводит надпись с надгробия, где, в частности, написано, что обезглавлены были соратники 15 июля 1708 года, а погребены в Печерской обители 17 июля 1708 года. Пушкин отметил для себя, что между этими датами встаёт часовой — солДАТ Нострадамуса, 16 июля. Потому он и вставил в третью строфу второй главы «Онегина» «календарь осьмого года».
У автора есть основания полагать, что Пушкину удалось ознакомиться с русской рукописью пророка. Поэт «проговорился» в одном из стихотворений. Но эти основания столь шатки, что порадовали бы лишь интернет–троллей.
В Каменке, под Киевом Пушкин окончил «Кавказского пленника». Из Каменки поэт и выезжал в Киев. Именно в «Кавказском пленнике», и только в нём есть акростих «КИЕВ».
«Воспомнил юноша свой плен, Как сна ужасного тревоги, И слышит: загремели вдруг Его закованные ноги… Всё, ВСЁ СКАЗАЛ ужасный звук; Затмилась перед ним природа».
Как продолжение читайте «духовными глазами» из «Полтавы»:
«Но тайна быть сохранена Не может долее. Секира, Упав поутру, загремит По всей Украйне. Голос мира Вокруг неё заговорит!»
Это как раз о грядущей казни 15 июля, накануне 16 07. Пушкин напоминает: «Голос мира ВОКРУГ неё заговорит». Ещё раз подчеркну: это два РАЗНЫХ произведения. Написаны одним размером и потому так резонируют: «ужасный звук, загремит секира». Поэт знает о «Событии» 16 июля 2119 года.
Прочтите три последние строки из «Полтавы». Для тех, кто начинает прозревать, они скажут немало: «Он песни гетмана бренчит, О грешной деве мимоходом Казачкам юным говорит».
Вернёмся к перекличке пророка француза и Поэта «Француза».
ЕО 1. 10, последняя строка: «Блистал послушною слезой!». ЦК 1. 10, последняя строка: «Умирая восплачут, взирая на дела их рода»
А вот как Пушкин даже рифму подбирает «Движенье чувства, сердца, ног и рук» — Нострадамус, ЦК 1. 11. «Подслушать сердца первый звук» — Пушкин, ЕО 1. 11. Оценили?
«Театр уж полон: ложи блещут» — Пушкин, ЕО 1. 20. «Тур, Орлеан, Блуа, Анже, Реймс и Нант» — Нострадамус, ЦК 1. 20. Перед Пушкиным встали образы блестящих вельмож, герцогов Орлеанских, графов Анжуйских. Он и позаимствовал их для своего театра.
В ЕО 1.29 Пушкин акростихом просит: «ЯВИОВА» (яви Иова) и чуть ниже акростих «3 ДНЯ»: Во дни веселий и желаний Я был от балов без ума: Верней нет места для признаний И для вручения письма. О вы, почтенные супруги! ВАм предложу свои услуги; ПРОШУ МОЮ ЗАМЕТИТЬ РЕЧЬ: Я вас хочу предостеречь. Вы также, маменьки, построже За дочерьми смотрите вслед: Держите прямо свой лорнет! Не то… не то, ИЗБАВИ БОЖЕ! Я это потому пишу, Что уж давно я не грешу.
Попытка выйти на связь? А почему бы не попробовать? Нострадамус ведь явил где–то Иова, как «кривого под лозой». И вот ещё. ЦК 10. 73: «Время нынешнее с прошлым Будет судимо великим йовиалистом. Мир поздно будет им оставлен, И вероломный в среде священников юрист».
А «3 ДНЯ» это срок, который библейский Иона «отсидел» в чреве кита. Вообще–то Книга пророка Ионы, настолько фантастична, что кажется привнесённой в Библию позже. Если убрать этого четырёхглавого монстра, «выбросив на берег», то в Священном Писании останется 1185 глав. Тот, кто разбивал Библию на главы, хотел указать на это число, как на памятный год. А тот, кому надо, поймёт, для чего (позже) понадобилась книга пророка Ионы.
Через три строфы (3 дня!) В ЕО 1. 32 шифровка: «Дианы грудь, ланиты Флоры П релестны, милые друзья! О днако ножка Терпсихоры П релестней чем–то для меня. ОНА, ПРОРОЧЕСТВУЯ взгляду Неоценимую награду….
Вот она, награда! Как раньше арапы хватали колдуна в охапку, так и теперь «арап» Пушкин схватил в охапку Диану Пуатье. И не выпустит, будьте уверены: «Моё! — сказал Евгений грозно». Прочтите здесь: Дианы и акростих — попона. Случайность? Нет. Джон Хоуг в примечании к катрену ЦК 1. 35 (ещё 3 дня!), в котором ПРОРОЧЕСКИ предсказана смерть Генриха Второго пишет, что король выехал на лошади, украшенной попоной с гербами Дианы Пуатье. Пушкин выдаёт своё знакомство с Центуриями. В «Кавказском пленнике» Пушкин акростихом просит: «ДООНЯВИупоительным мечтам». И в «Онегине» обратный акростих: «оН ИМ СтраницыСВЁЗ». На Дон, атаману Кутейникову Пушкин лично «свёз» свой тайный труд, адресованный в будущее.
Вернёмся к роману.
«Нет: рано» — ЕО 1. 37. «Немного ранее» — ЦК 1. 37.
В ЕО 1. 47 — акростих «к нине» и строка: «Не отражает лик Дианы». Пушкин огорчён: — «ныне» его не слышат. В Главе 6. 2: «Озарена лучом Дианы, Татьяна бедная не спит». Это самому Поэту не даёт спать катрен 1. 35, где предсказана смерть короля, возлюбленной которого и была Диана Пуатье.