Литмир - Электронная Библиотека
A
A

За бортом портилась погода, снежная крошка то и дело стучала в окна, видимость упала почти до нуля. Через стекло было видно, как ярче загорелась подсветка у приборов, зажегся экран пространственного сканера — машинку снабдили всеми мыслимыми средствами навигации и безопасности. Пилот вел себя спокойно, и Берт тоже расслабился. Лететь оставалось около трех часов, делать пассажиру абсолютно нечего и Берт, откинувшись в удобном кресле, задремал.

— Прибыли, — голос пилота прозвучал неожиданно, и лицо обдало холодным воздухом.

Берт поежился, выбираться из теплого нутра авиетки совсем не хотелось, но замершая в почтительной позе фигура возле открытой двери намекала, что стоит поторопиться.

— Я провожу, — пилот вытянул руку в сторону громады замка-крепости. Более точно определить, что за сооружение скрывается в полутьме, оказалось сложно, несмотря на яркие огни; они скорее мешали, выпячивая незначительные детали и украшения.

По широкой лестнице они поднимались вдвоем. Берт оглядывался в поисках других гостей, но их не было видно.

— Прошу, — пилот распахнул украшенную странным гербом дверь, и они ступили в холл, центральное место которого занимала огромная винтовая лестница.

Берт поднял голову — спираль уходила ввысь, вызывая головокружение.

— Сюда, — подниматься они не стали, вместо этого нырнули в низкую арку за колонной и прошли по коридору до массивной двери.

Берт оказался не готов к тому, что окажется в чьем-то будуаре и что человек, сидящий на полосатом диване, поднимется навстречу, неловко переступит с ноги на ногу и улыбнется знакомой смущенной улыбкой.

— Спасибо, Джеф.

От этого голоса у Берта побежали мурашки по коже, он сделал шаг вперед и как будто окунулся в атмосферу теплого июльского утра.

— Ты… — едва смог произнести он, голова кружилась, а сердце зашлось от щемящего восторга. — Ты…

Сзади кто-то сильно пихнул в спину и Берт, чтобы удержаться на ногах сделал пару мелких шажков и очутился в крепких объятиях.

— Джеф! — крикнул Эзра, поглаживая Берта по плечам и забираясь пальцами в волосы.

— А то так и будете стоять как чужие, — фыркнул Джеф.

Берт поднял голову и наткнулся на горящий взгляд Эзры, через секунду они уже целовались как сумасшедшие, не замечая ничего вокруг. Замок мог бы лечь в руинах, но вряд ли бы это кто заметил.

— Молодые люди, прервитесь на минуточку!

Берт с трудом возвращался в реальность. Губы горели, в голове мутилось от неутоленной страсти… Они каким-то образом оказались на диване и Эзра, нехотя отстранившись, приводил его и свою одежду в относительный порядок и не обращал внимания на стоявших напротив людей.

— Прости, братишка, я, конечно, понимаю твое нетерпение, но все же надо хотя бы формально познакомиться, — Джеф, который оставался все еще в униформе пилота, зубоскалил.

— Дурак, — сообщил ему Эзра и притянул Берта к себе ближе.

— Давайте покончим с формальностями, согласитесь, наш гость имеет право быть в курсе, — Берт вздрогнул, узнав этот властный голос и попытался вскочить.

— Прошу прощения, — пробормотал он, чувствуя, как полыхают уши.

— Мальчик, успокойся. Здесь все свои, и не надо церемоний. Меня зовут Деррик, моего супруга Бэзил. — Мужчина, очень похожий на Эзру, наклонил голову. — С Джефом, нашим старшим сыном, вы уже знакомы.

Эзра не дал ему встать, и Берт, как ребенок, спрятал лицо у него на груди, чтобы не было так стыдно. Эзра и не думал смущаться или выпускать его из объятий, только поглаживал по спине и волосам, иногда прикасаясь губами к затылку. Демонстративно, словно утверждая права.

— У вас потрясающая совместимость, — произнес герцог с неожиданной теплотой в голосе. — Смею надеяться, что со стороны Альберта возражений по поводу заключения брака не стоит ожидать?

Берт вздрогнул и выпрямился. Рука Эзры переместилась на его талию, тепло от ладони ощущалось даже сквозь плотную ткань смокинга.

— Вы запутали бедного парня и напугали, — Бэзил встал за спинкой кресла герцога и оперся на нее локтями. — Я думаю, надо начать с начала.

— Нет, — запротестовал Берт, — не напугали, просто…

— Запутали уж точно, это они умеют, — Бэзил улыбнулся и стал еще больше похож на Эзру. — Надеюсь, ты знаешь о роли герцогской семейки в жизни общества?

— Знаю, — пробормотал Берт, удивляясь вопросу, разве кто-то может остаться в неведении, даже если очень захочет?

— Мне нравится, как ты дистанцируешься от нашей семейки, милый Бэзил, — язвительно произнес герцог и похлопал рукой в перчатке по подлокотнику кресла.

— Не придирайся к словам, ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, — отмахнулся тот.

— Папа считает, что не может причислять себя к сонму великих и незаменимых, как обычный человек, — прошептал Эзра на ухо Берту и, видимо, недостаточно тихо.

— Прекрати извращать мои принципы, — Бэзил погрозил пальцем.

— Давайте теперь обсудим принципы! — Джеф воздел руки к небу. — Альберт, не обращайте на нас внимания. Отец, ты или говори, что хотел, или еще немного, и мы станем свидетелями того, чего не должны. Кое-кто держится из последних сил.

Эзра беззвучно рассмеялся, а Берт покраснел еще больше, хотя еще минуту назад считал, что сильнее смутить его уже нельзя.

— Клоуны, — бросил герцог. — Просто клоуны! Дорогой Альберт, прошу прощения за недостойное поведение некоторых членов моей семьи, но боюсь, что…

10
{"b":"550862","o":1}