Литмир - Электронная Библиотека
A
A

предателя прочь прежде, чем кто-то из бомонда предпочтёт узнать о нём.

К тому времени Джулиана с семьёй прибежали через ворота и присоединились к

ним под лиственным пологом Кеннингтонской линии, а Стэфморда уже увели.

Боббингтон и Спенсер подняли голову, делая всё возможное, чтобы выглядеть

удивлёнными, и действовали так, словно ничего не случилось.

Спенсер отвечал на вопросы, ссылаясь на друга, что задолжал ему деньги.

Боббингтон просто кивал – он слишком сильно запыхался.

Сбегая от инцидента, они так и не смогли никого обмануть, особенно Джулиану.

- И если это было напрасно, почему гардероб потерпел такие изменения?

- Какие?

- Дыра в куртке, например, - она встретила его взгляд с приподнятой бровью. Тогда,

коснувшись плеча, Джулиана указала на хлопковую прокладку и дыру от пули, что

прошла сквозь ткань на дюйм от плоти.

- Как жаль, - Спенсер посмотрел на нити, а после сжал руку Джулианы. – Мы об этом

потом поговорим.

Джулиана приветливо улыбнулась.

- Наедине, конечно.

Спенсер кивнул и повёл Джулиану в парк, туда, где у главных ворот их ждал экипаж

Ривзов.

***

Джулиана подавила зевок, направляясь к утренней комнате в Хилл Парк Грейс.

После двухдневной дороги она ждала, что дамам нужно будет время для

восстановления. Тем не менее, валяться в постели, когда можно отправиться на

Сант-Айвз, где можно встретить прелестного молодого джентльмена – это почти

преступно! В конце концов… Она его видела целых два дня назад!

Вскоре после возвращения из Воуксхолл Гарденс, Джулиана подняла вопрос о

возвращении в Ламбхурст. Дядя Леонард, даже тётя Филиса решили, что город потерял

живость – ни единого упоминания или приглашения, но в этом не было необходимости.

Будучи отброшенной обществом, Кэрри была готова уйти с высоко поднятым

подбородком. Тем не менее, поговаривали, что лорд Боббингтон собирался отправиться

в Ламбхурст достаточно быстро.

Догадываясь о причине энтузиазма Джулианы относительно сельской местности

Дорсет, а не Девон, дядя Леонард направил письмо в Комптон Грин. Если отец

присоединится к ним в Хилл Парк Грейс, ей не нужно будет возвращаться домой. Она

сможет провести лето у океана. Самым большим страхом Джулианы было то, что папа

не оторвётся от своих исследований, а ещё - что она вынуждена будет отправиться

домой, оставив Сент-Айвз позади.

Джулиана выскользнула из утренней комнаты, из города веяло запахом яичницы с

беконом. Джулиане хотелось поесть, прежде чем рвануться в чащу. Вызов лошади –

вопрос о прибытии накануне вечером. И она ожидала долгую прогулку – и награду в

виде Спенсера. Идеальный способ начать день.

Джулиане ещё предстояло выяснить, почему Спенсеру нужно было регулярно

посещать Сент-Айвз, но ей хотелось льстить себе и считать себя одной из причин. Где

ещё можно встретиться без заинтересованных, препятствующих, осуждающих и

пытающихся их разлучить? Хотя, это не поясняло присутствия Боббингтона. Это была

загадка, и стоит её решить. Она может спросить об этом уже сегодня.

Джулиана была прикована к повозке, но не было никаких сомнений, что Спенсер на

лошади уже достиг Ламбхурста – и Боббингтон, естественно. Не было никакой

гарантии, что господа вдруг решат проводить своё время на скале, но это её

единственный вариант. Вряд ли она доберётся к Шелсли Холл.

- Доброе утро, Джулиана, - усевшись за стол рядом с отцом, Кэрри выглядела весьма

шустрой… и готовой к прогулке, если присмотреться к платью.

- Кэрри, дорогая, ты встала! Какой милый сюрприз!

- Да, тут есть где прогуляться.

Дядя Леонард отпустил газету и переводил взгляд с одной девушки на другую.

- Мы погуляем?

Кэрри рассмеялась, махнув на него тостом.

- Не ты, папа! Ты можешь сидеть тут и радостно пировать в честь возвращения в

Ламбхурст! Нет, у нас с Джулианой было в планах прогуляться к Сент-Айвз!

Они ничего не планировали, но Кэрри, милая Кэрри! – знала о том, куда

намеревелась Джулиана. Кэрри ещё знала, что посещение Сент-Айвз с целью увидеть

Спенсера было неприличным. Пока тётя Филиса ещё упрямо страдала, она могла

настоять на том, чтобы Джулиана оставалась в Хилл Парк Грейс, а то и вовсе

отправилась в Хартвелл. Хотя дядя Леонард, кажется, наложил на эту угрозу вето.

Конечно, была ещё одна причина раннего подъёма Кэрри и нетерпеливого

ожидания длительной прогулки – лорд Рандольф Боббингтон. Если бы её кузена

поняла, что он сопроводит Спенсера… Это казалось вероятным. И если это так, то Кэрри

– отличная уловка для личного разговора.

Незначительная улыбка дяди, случайный кивок и внимательный взгляд на "Таймс"

показало, что он всё понял.

-Можете взять печенье с собой. Или небольшую трапезу.

Джулиана рассмеялась, услышав тихое "уже" от Кэрри.

- Прекрасно! Как роскошно!

- Да, а что там? – дядя на сей раз не поднимал взгляд.

- Ничего особенного, - Кэрри посмотрела в сторону Джулианы и улыбнулась.

Взяв тарелку со стола, Джулиана увидела, что Кэрри её уже опередила и почти

завершила завтрак. Удивительно, как рано она встала. Присутствие Боббингтона

действовало на неё так, как Спенсера - на Джулиану.

Её позвали – да, кто-то окликнул её. Не Кэрри или Спенсер, но…

Удивление нахлынуло на Джулиану, заставив её мгновение просидеть с открытым

ртом.

- Папа? – вскочив, Джулиана бросилась к двери и поспешила в зал, едва не

столкнувшись с направляющимся к ней человеком. – Папа? – повторила она глухо,

уткнувшись лицом в мужское плечо.

Мгновение спокойствия едва не вернуло её обратно, и Джулиана отодвинула

мужчину от себя достаточно далеко, чтобы убедиться, что это он. Джулиана с тревогой

отметила, как он поменялся. Куда неопрятнее, чем она ожидала – дикие и растрёпанные

седые волосы, густая серая щетина.

- Папа, ты в порядке?

Заместо ответа отец рассмеялся, обнял её крепче и покачал из стороны в сторону.

Это казалось довольно страшным.

- Папа, пожалуйста… Спасибо, но… Что это значит?

- Что? Что? Твоя новость, деточка! От твоего дяди! – она отодвинулась вправо,

чтобы осмотреться – и увидела, что дядя всё ещё сидел за столом.

- Новость? – дядя рассказал папе о Спенсере?!

- Да, да! – отец потянулся к ней, словно собираясь вновь обнять.

Джулиана отступила назад, подальше от круга его рук. Не обращая внимания на

реакцию дочери, оставаясь таким же беззаботным, отец протанцевал на другую

сторону комнаты.

- Доброе утро, Кэрри! – он нежно сжал пальцы племянницы. – Как Лондон? – ответ

мало чего, казалось, значил, ибо он вновь повернулся к дяде Леонарду. – Прости за

ранний приезд! Ничего не мог с собой поделать! Слишком волновался после твоего

письма. Посмотри на меня, вот он я! Так интересно… Никогда не думал, что выберусь

из Комптон Грин… Но после этой новости я просто обязан был увидеть мою девочку! –

встретившись с нею взглядом, отец бросился обратно к Джулиане. – Молодец, дорогая!

Ты чудо!

- Папа, почему я чудо?

- Исследования! Ты нашла издателя! Признаюсь, никогда не думал, ведь молодые

леди так мало заинтересованы в естественных науках, я уж молчу об исследованиях

какого-то насекомого… Мысль о вопросе пола… страшно подумать! Нет-нет! Ты

превзошла все ожидания!

Джулиана рассмеялась, временно выбрасывая Спенсера из головы.

- Папа, ты никогда такого не говорил!

- Не хочу препятствовать тебе, моя дорогая! Какой отец может погасить юные

надежды и мечты! Нет, нет, я не могу так себя повести! И такое удовольствие, что ты

доказала мою ошибку, даже если и не подозревала об этом! Каков исход! Я думал, что в

Лондоне будет хорошо! Танцы, театр, люди… Но мы можем продолжить наши

46
{"b":"550759","o":1}