— Несчастье? — переспросил Мюррей. — Какое еще, к черту, несчастье?
— Да так. Свалился с лестницы, — нашелся собеседник. — Потом стукнулся о дверной проем. Кстати, он теперь готов с нами сотрудничать.
Лонгуорт криво улыбнулся. Видимо, что-то понял.
— Сегодня, наверное, удачный день, Марго. Мы завершили выпуск первой партии твоих тестеров. Десять тысяч будут распределены среди полицейских, спасателей и медработников на всем Среднем Западе.
— Ничего себе, — удивилась Маргарет. — Как вам удалось сделать это так быстро?
— Деньги решают все, не так ли? — ответил Мюррей. — К завтрашнему вечеру у нас будет готово еще пятьдесят тысяч.
— Фантастика! — вырвалось у нее. — Но… что касается векторов-переносчиков инфекции, то мы пока еще в самом начале пути.
— У нас этим тоже уже кое-кто занимается, док, — сказал Лонгуорт. — Очень хорошие спецы, одни из лучших в стране.
— Например?
— Я не готов поделиться с вами данной информацией, — ответил Мюррей. В его голосе послышалось раздражение, и Маргарет было трудно его в чем-то винить. Ведь она уже потеряла счет подобным беседам. Она молила о том, чтобы новый глава государства, Джон Гутьеррес, приоткрыл завесу тайны вокруг этого проекта, но пока что решения Хатчинса все еще оставались в силе.
— Что ж, прекрасно, — сказала Маргарет. — Со мной пока не готовы поделиться… Позвольте тогда задать вопрос по-другому. Эти, как вы говорите, спецы, представляют себе, что именно они ищут? Они вообще-то в курсе всех событий?
— Тебе нужно лишь передавать всю биологическую информацию, которую удается обнаружить, — пояснил Мюррей. — Мы должны хранить ее отдельно от всего прочего.
Женщина закатила глаза.
— Но ведь на этот раз пришлось сбросить бомбу. Поэтому отделить одно от другого не удастся.
— Послушай, я ведь не круглый идиот, — сказал Мюррей. — Чтобы выявить переносчика инфекции, доктор Чэн должен использовать все ресурсы Центра контроля заболеваний.
— Правильно, — кивнула она. — Но как он это сделает, если болезнь ему неизвестна?
— За основу доктор берет деятельность плотоядных микробов, вызывающих дополнительные симптомы — такие как синие треугольники, некроз кожи, паранойя и так далее. В исследовании этих признаков он использует базы данных ЦКЗ, а также сведения, собранные агентами ФБР по каждому из носителей и членов их семей.
Маргарет задумалась. На самом деле модификация симптомов плотоядных бактерий в симптомы треугольников — просто блестящая идея! Любой медик весьма серьезно относится к некротическому фасцииту и обратит самое пристальное внимание на любую связанную с ним информацию.
— Хорошо, я представляю себе эту стратегию, — сказала Маргарет. — Какие аспекты проблемы интересуют доктора Чэна прежде всего?
— Все — от механических и биологических переносчиков инфекции до культовых обрядов, где используются конкретные жертвы, — ответил Мюррей. — Он изучает «сельскую» природу этих арок, надеясь отыскать какую-нибудь связь с оленями или другими животными, обитающими в отдаленных районах.
— Бемби-вектор, — вмешался Эймос. — Что ж, очень интересно! Я рад, что проблемой занимается один из столь выдающихся в стране умов.
Маргарет мягко похлопала Ханта по руке, чтобы тот замолчал.
— Мюррей, — сказала она, — переносчик инфекции — не олени, и ни к каким культовым обрядам проблема тоже не имеет отношения. Чэн просто в отчаянии хватается за соломинки. Короче, нам нужен доступ к той же информации.
Лонгуорт улыбнулся.
— Дорогая, пойми: у доктора безупречный послужной список, и он уже много лет занимается исследованиями болезни Моргеллонс. Кроме того, в его распоряжении компьютерная система ЦКЗ, самая передовая база по отслеживанию заболеваний на планете. С чего ты взяла, что ты со своим трейлером для аутопсии добьешься большего?
— Три человека, сидящие здесь, уже в курсе дела, — сказала Маргарет. — Если существует какая-то связь между нынешней инфекцией и уже ранее изученными видами, то мы — наиболее вероятные кандидаты на то, чтобы эту связь установить. Но если вас устраивает Вариант Номер Четыре, когда в небе над Америкой кружат самолеты, готовые в любой момент превратить в огонь и пепел любое место, где назревают проблемы, тогда почему бы не держать все в тайне? Только сделайте так, чтобы мы находились подальше от места очередной бомбардировки, ладно?
Мюррей на секунду задумался.
— Ну, хорошо, — проговорил он. — Вы получите доступ.
— А как насчет разведки сигналов? — спросил Кларенс. — Огден считает, что здесь может быть вовлечен внеземной спутник. Есть какая-нибудь информация?
Мюррей покачал головой.
— Никакой. Агентство национальной безопасности пока не может засечь каких-либо сигналов. НАСА пытается обнаружить необычные объекты на орбите, но пока по нулям.
— Это может быть замаскированный спутник, созданный по технологии «Стелс», или что-то в этом роде, — предположил Кларенс.
— Говорят, что объект может быть создан по совершенно новой технологии, пока нам недоступной, — пояснил Мюррей. — В общем, меня это уже не касается.
— Надо же! — усмехнулась Маргарет. — Враг применяет биотехнологии, которые мы не можем даже постичь, уже не говоря о том, чтобы как-то их скопировать. Выходит, скрыть что-то от НАСА не так уж и трудно. А мы-то думали…
— Возможно, — сказал Мюррей. — Все. Я предоставлю вам доступ, только не звоните Чэну напрямую, хорошо? Тем более, ты ему не очень-то по душе, Марго…
— Даже представить себе не могу, почему, — с издевкой ответила женщина.
Лонгуорт отключил связь.
— Здорово, что у нас будет доступ к информации, — воодушевленно проговорил Эймос. — Но если серьезно, Марго, то в ЦКЗ ведь действительно есть отличное программное обеспечение и один из самых мощных суперкомпьютеров, а заодно и хорошие системные аналитики. Мы по сравнению с ними — просто кучка умных обезьянок. Что у нас есть такого, чего нет у них?
— Все очень просто, — подмигнула Маргарет. — С нами согласился сотрудничать Перри Доуси…
ЮНОСТЬ НАЦИИ
Клетки ребенка делятся не так быстро, как у взрослого человека. В результате детские теломеры претерпевают меньше повреждений, мутаций и укорачиваний. Они более здоровые.
Поэтому, когда шарики-считыватели превратили стволовые клетки Челси в мышечные фабрики, большинство из них производило как раз то, что требовалось: здоровые, модифицированные мышечные волокна.
Они искали друг друга, затем превращались в ползучие ткани и подбирались к нервам.
Тело маленькой девочки изнывало от множества болей, она дергалась и хныкала во сне, и из закрытых глаз текли слезы. Но, как и остальные недавно инфицированные люди, Челси проспала свою боль.
Не испытывая никаких препятствий от недостаточного деления или апоптоза, ползучие ткани превосходно проводили время. Армия медленно двигающихся микроорганизмов следовала за эфферентными нервами от ладоней к локтям и предплечьям, перешла на плечи, а вскоре проникла в позвоночник.
Путь был не из легких. Нервы проходили через мышцы, вены, кости, сухожилия, связки и хрящи. Ползучие ткани с трудом пробивались через эти плотные области, словно путешественники-исследователи, попавшие в непроходимые джунгли. Однако то, что они добрались до позвоночника, означало, что джунгли, наконец, позади и впереди ждет гладкое скоростное шоссе.
Ползуны тысячами вливались в ее позвоночник.
Еще один стремительный прыжок, и они окажутся в головном мозге Челси Джуэлл.
РАЗГОВОР НЕ НА ТРЕЗВУЮ ГОЛОВУ
Дью уже давно так не напивался.
В последний раз это было с его напарником Малколмом. С тем самым, которого большим ножом зарезал Мартин Брубейкер. Один из инфицированных. А теперь он распивает виски вместе с таким же придурком, как Брубейкер.
Но разница в том, что Перри Доуси больше не заражен.
— Вот что я тебе скажу, приятель, — медленно проговорил Дью. — За свою жизнь мне довелось столкнуться с множеством очень крутых ребят. Должен тебе признаться, что ты, наверное, самый сильный из них.