Литмир - Электронная Библиотека

Проходя к лифтам, Мэрион улыбнулась им, повернув голову. И тут же отметила про себя, как быстро разносятся слухи. Теперь она мисс Вентура. А не миссис Прескотт, как было еще вчера.

Однако, когда дверь лифта мягко растворилась, улыбка сошла с ее лица. Верхний этаж предназначался исключительно для высшего руководства; там работали служащие, достигшие на служебной лестнице самых высоких ступеней. Именно сюда все остальные, работающие на других двадцати девяти этажах, изо всех сил стремились попасть. А она входила сюда так, словно… словно здесь было ее место с самого рождения. Что ни говори, а это именно так. Ее отец владел этим зданием. Ему принадлежали все компании, находящиеся в нем. Он был их единственным хозяином и платил работникам, которые тут трудились. А она его дочь. Семейственность. Для среднего американца слово звучало проклятием, но в Италии это способ жить. И вполне добропорядочный, что ни говори. Ради кого еще должен работать человек, как не ради своих детей?

А Лесли Вентура трудился много, всю жизнь, упорно и тяжело. Из нищего мальчишки из трущоб стал миллиардером. И она теперь его единственная наследница. Да, единственная. Мэрион прогнала эту мысль, почувствовав глухую боль при воспоминании о погибшем брате. Но Кейт ведь и сам побуждал ее заниматься делами. Он нередко говорил, приводя ее в замешательство, что она волевая и сильная, что у нее светлая голова.

Поняв, что она все еще стоит в лифте, который застыл на последнем этаже, Мэрион быстро шагнула на разостланный под ногами ковер и двинулась по коридору. Проходя мимо массивных дубовых дверей, она мельком читала имена, многие из которых знала с детства. Имена родственников, ее дядей и двоюродных братьев. Но были и чужие фамилии, впрочем тоже принадлежавшие людям известным, которых отец тщательно подбирал или переманивал из конкурирующих компаний.

Самый большой кабинет принадлежал, разумеется, самому Лесли Вентуре. И хотя отец еще не появлялся здесь с того дня, когда умер Кейт, Мэрион ни на миг не сомневалась, что скоро он снова возьмет в свои руки бразды правления. Но когда? Пока что он отказывался даже думать о работе. Это другая причина, почему Мэрион оказалась здесь: чтобы помочь отцу пережить тяжелую утрату.

Второй по значению кабинет ранее принадлежал Кейту. Приближаясь, Мэрион услышала негромкий, но оживленный гул голосов, доносившийся оттуда. Приоткрыв наружную дверь, ведущую из коридора в приемную, она увидела, что секретарши Кейта на месте нет, а это само по себе было довольно-таки необычно. Подойдя к неплотно прикрытой двери в кабинет, она невольно услышала беседу, ведущуюся внутри.

— Не вижу, в чем тут проблема. — Она сразу узнала голос своего дяди Дино. — Я председатель «Вентура майнинг», а горные разработки — главная отрасль в нашей компании.

— Может, и так, но это не означает, что вы автоматически получаете этот кабинет, — заявил Чарлз Вентор, один из «чужих», работавших на Вентуру, в голосе которого явственно слышался канадский акцент.

Мэрион ощутила в горле сухой ком. Они спорили о том, кто получит кабинет Кейта, а его еще даже не похоронили.

Уйдя из больницы после резких слов отца, ударивших ее в самое сердце, она долго бродила по улицам, стараясь немного успокоиться, но вместо этого лишь пришла в еще больший разлад с собой. В глубине души она знала, что отцовские слова — просто результат потрясения, и тем не менее они заставили ее посмотреть фактам в лицо. Кто она такая? Двадцатичетырехлетняя разведенная женщина. Богатая, но только и всего. Богатство свое она не заработала — оно ей досталось по факту рождения, то есть почти что случайно. И так же случайно она способна его потерять. Жизнь ее не заладилась и может кончиться катастрофой. С братом она уже произошла. Да, все это может привести к катастрофе, если только она не возьмет теперь жизнь в свои руки и не попытается изменить ее.

Ее второе рождение началось просто, с осознания вещей, которые она могла бы сделать. Мэрион в свое время закончила бизнес-колледж, хотя никогда и не использовала полученные знания. Но теоретически она могла бы заниматься бизнесом. Нужно только время и опыт. К тому же она Вентура. Неопытная, что правда, то правда, но разве отец рассчитывал, будто Кейт выучится бизнесу за пять минут? Он готовился учить его, направлять и формировать годы и годы, чтобы тот стал в будущем президентом «Вентура индастриз».

Теперь это могло стать ее будущим. Отец в долгу перед ней. Она ничего не делала в своей жизни, кроме того, что слушалась его, а он ничему ее не учил. Никогда прежде она даже не спрашивала себя, а что бы она хотела делать. И вот теперь она намеревалась взять на себя «Вентура индастриз». Это могло показаться абсурдом, но сама она была уверена, что права. Инстинкт подсказывал ей, что так будет, что у нее есть для этого силы и способности. И сейчас, стоя перед дверью, из-за которой до нее доносились отвратительные слова дяди, она больше, чем когда-либо, верила, что сможет это всем доказать. Она настоящая наследница Вентуры, и, если кому-то еще надо это доказывать, она готова начать хоть сейчас.

Собравшись с духом, она решительно толкнула дверь и вошла в кабинет. Все головы разом повернулись к ней.

— Доброе утро, джентльмены. — Мэрион с улыбкой огляделась вокруг. — В приемной кажется, никого нет.

— О да. Мы отпустили Фелисию выпить чашечку кофе. — Фрэнсис Вентура, ее кузен, первым обрел дар речи.

— Ага, тогда понятно. Итак… — Мэрион двинулась к большому столу тикового дерева, который занимал добрую часть комнаты, и только тут они заметили, что она принесла с собой портфель. Совершенно онемев, все трое наблюдали, как она прошествовала к просторному кожаному креслу и по-хозяйски уселась за стол. Ей казалось, что она ощущает присутствие Кейта, ободряющего ее. Он был бы доволен, если бы видел это.

— Итак, джентльмены, к делу. Я хочу собрать экстренное совещание руководства в два часа дня. Дядя Дино, думаю, вы сможете организовать это? Не всех, конечно, но высшее руководство от каждой компании надо обязательно пригласить.

— Д-да… конечно… — пробормотал Дино, уставясь на племянницу так, словно видел перед собой какой-то фантастический призрак. — Да, да…

Кивнув, Мэрион достала из портфеля кожаную папку и положила справа от себя. Взглянув на родственников, она слегка приподняла брови, удивляясь, что все еще видит их здесь.

— Фрэнки, будь добр, попроси, пожалуйста. Фелисию вернуться в кабинет. Она мне понадобится, чтобы подготовиться к совещанию.

Фрэнсис вспыхнул. Он терпеть не мог, когда его называли Фрэнки, но Мэрион сознательно сделала это.

— Ладно, — выдавил он угрюмо и удалился, считая ниже своего мужского достоинства ожидать дальнейших указаний.

Двое других задержались на мгновение, но она уже рылась в столе, просматривая документы и деловые бумаги, и, казалось настолько поглощена этим занятием, что как будто уже и не помнила о них. Оба неохотно двинулись к двери, и, как только та закрылась, Мэрион услышала приглушенный, недовольный голос Чарлза.

— Я и не знал, что старик намерен собрать совещание, — сказал он.

Мэрион расслабленно откинулась в кресле и глубоко и облегченно вздохнула. Первый шаг сделан. А минуту спустя дверь открылась, и Фелисия Райтон неуверенно вошла в кабинет. Кейт любил ее и, встретив вопрошающий, слегка недоуменный взгляд ее синих глаз, Мэрион почувствовала, что и ей девушка нравится.

— Привет, Фелисия.

— Здравствуйте, миссис… мисс Вентура Я… я так огорчена происшедшим с вашим братом. Мне будет не хватать его, — добавила она просто, но Мэрион знала, что это значит Она почувствовала, как слезы подступают к глазам и, быстро выпрямилась в кресле, проглотив тугой болезненный комок.

— Спасибо, Фелисия. Мне тоже будет его не хватать. И зовите меня Мэрион.

— Мистер Вентура сказал, что вы хотели меня видеть? — Голос ее сделался служебно-деловым, и Мэрион была рада этому.

Еще больше выпрямившись, она кивнула, стараясь выглядеть солиднее в кресле брата, и дотронулась до лежавших перед ней на столе бумаг.

12
{"b":"549899","o":1}