Следующий день принес радостные вести — Гермиона Грейнджер, Кингсли Бруствер и Антонин Долохов, наконец–то, пришли в сознание.
В госпиталь направилась делегация из Министерства и, разумеется, из «Хогвартс».
Гарри сидел на краешке кровати и, держа подругу за руку, счастливо улыбался:
— Мерлин великий, я так рад, что ты очнулась, — он посмотрел в такие знакомые карие глаза, — я так боялся за тебя.
— Со мной все хорошо, — немного сипло произнесла девушка, — я рада, что все обошлось. А…
— Я все расскажу тебе позже, — прервал ее Ри, прекрасно понимая, о чем она спросит, — врач запретил.
— Хорошо, — устало проговорила девушка, — ты просто посиди со мной — совсем немного.
— Конечно, — поспешил заверить подругу юноша, — давай я рассажу тебе о переменах в «Хогвартс»?
— Давай, — едва заметно кивнула Мио, и смежила веки — свет все еще причинял боль.
— Так вот, — начал Ри бодро, — нас всех обязали отучиться в школе последний год — мол, из–за такой ситуации в стране, дети нормально не учились. Но и это еще не все — теперь у нас не будет деления на факультеты, представляешь? Нас разделят на группы, и в каждой будут студенты как из Гриффиндора, так и из Когтеврана, Слизерина и Пуффендуя. Как в мире маглов. И так на каждом курсе. Это Снейп придумал — не знаю уж почему, но все дали на это добро. А начисление баллов будет вестись как по группам, так и индивидуально. Сириус будет преподавать трансфигурацию — рад до ушей. Кстати, они с Северусом нашли общий язык — вот только как — сам не представляю. Хотя, если подумать, то они очень похожи.
— Только им этого не говори, — пробормотала Гермиона.
— Что я — самоубийца? Не скажу, конечно. Ты только поправляйся скорее — и тогда мы вместе, как в старые времена, что–нибудь замутим. Найдем еще одну тайную комнату, влезем в неприятности, а потом будем вместе выслушивать лекции и нотации.
— Обязательно, Ри, — прошептала девушка, засыпая, — вот только поправлюсь, так и покуролесим, как мечтали. Теперь — можно.
— Ты права, Мио, — улыбнулся юноша, — впрочем, как и всегда. Теперь можно не притворяться, не играть, не скрываться — можно просто быть собой. Ты отдыхай — тебе нужны силы.
Гарри еще раз провел кончиками пальцев по руке подруги, и, просидев так еще минут пятнадцать, вышел — Гермиона уже спала.
* * *
Первое сентября наступило неожиданно.
Вот, кажется, только вчера закончилась битва, а оглянулся — уже осень, листья на деревьях желтеть начали, мошкары всякой поубавилось, да и небо цвет поменяло, став пронзительно синим. Не все время конечно, но случалось и такое.
Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер стояли у платформы 9 ¾ и ждали, когда поезд отвезет их в «Хогвартс».
Друзья встретились только сейчас — после пробуждения Мио еще несколько недель провела в Мунго, восстанавливая силы и душевное равновесие.
Девушку поочередно навещали Гарри и Драко, который все еще присылал ей цветы.
Однажды в палату зашел Рон, но увидев Гермиону в столь колоритной компании ушел, так ничего и не сказав.
Когда же девушку выписали, то она первым дело отправилась в Австралию — навестить родителей. В этой поездке ее сопровождал Сириус Блэк.
Пробыв в Сиднее до 28 августа, они вернулись в Лондон.
— Не верится прямо, что мы возвращаемся, — выдохнул Ри, — представляешь, я скучал по школе.
— Я тоже, — отозвалась подруга, — и прости, что пропустили твой День Рождения.
— Да ладно, — отмахнулся юноша, — я итак этот день никогда не забуду — чертовы писаки превратили его прямо–таки в национальный праздник. Если бы не Северус, меня бы на сувениры порвали. Кстати, большое спасибо за подарок — всегда о таком мечтал.
Гермиона прислала другу в подарок коллекционный кинжал, сделанный еще в 16 веке. Где уж она его раздобыла, так и осталось секретом, но Гарри подарок понравился — он всегда любил холодное оружие.
Сириус же, узнав об этом его пристрастии, подарил крестнику парные мечи, принадлежавшие роду Блэков со времен его основания.
Получив заветные игрушки, Ри был на седьмом небе — и даже то, что вокруг школы, где он жил все лето кружили, словно голодные волки, репортеры, не могло испортить ему настроение.
Северус, будучи в своем репертуаре, подарил Гарри книгу — и не просто книгу, а большой словарь по зельям. Всем подаркам подарок. И еще усмехнулся при этом, тонко намекая, что пора всерьез браться за учебу.
Драко тоже не оставил его своим вниманием — его подарок был под стать дарящему — кольцо–печатка, с выгравированными на черненом серебре инициалами, представлял собой мощный защитный талисман.
Это было своеобразное алаверды — ведь на День рождения младшего Малфоя, Ри тоже подарил ему защитный талисман, который еще на пятом курсе создавал вместе с Гермионой.
В общем, день прошел замечательно.
— Ты так и не рассказала, как вы съездили, — начал Ри, — крестный молчит, Снейп тоже. Вы хоть нашли их?
— Нашли, — нехотя отозвалась Мио, — они прекрасно устроились, усыновили мальчика. Его зовут Майкл. Знаешь, они счастливы. Я долго не решалась подойти к ним, а когда все же подошла, то… не смогла, Гарри. Я не смогла им сказать. Поэтому мы так и задержались — наблюдали за тем, как они живут, чем дышат. В их жизни нет больше для меня места. И когда я это, наконец, поняла, то мы отправились обратно.
— Мне жаль, Мио, — Гарри взял подругу за руку.
— Не стоит, — улыбнулась она в ответ, — я в порядке. У меня уже есть семья — это ты и Сириус.
— Ладно, — пробормотал смущенный юноша, — пойдем, а то опоздаем еще.
Выбрав самое дальнее купе, друзья уселись к окну.
Мимо мелькали поля, деревья, реки — мир виделся по–новому: казалось, раньше они не замечали красоты окружающей природы, но теперь… теперь она завораживала — прозрачный воздух, разноцветные листья, ярко синее небо.
В дверь неожиданно постучали.
— Войдите, — отозвался Ри.
— Привет, — в дверях стоял Драко, — к вам можно?
И не дожидаясь разрешения, опустился на сиденье рядом с девушкой:
— Ну как, готовы к новому учебному году?
— Вот, Мио, смотри, — рассмеялся Гарри, — наглость — второе счастье, правда, Ди?
— Ну я же Малфой, — пожал плечами блондин.
— Ди? — недоуменно протянула Гермиона, — что за странное прозвище?
— А это ты вот у него спроси, — Драко махнул рукой в сторону Поттера, — его идея.
— Дурацкая идея, — усмехнулась девушка, — у тебя и так имя короткое, зачем еще сокращать?
— Ну так и «Гарри» не образец — это ведь и так сокращение.
— А вот тут ты ошибаешься, — отозвался Ри, — «Гарри» — это полное имя — не Гарольд, не Генрих и не Грегори. Так что, для меня это сокращение вполне подходит.
— Кошмар, — закатил глаза Малфой, — и с кем я связался?
— Да, — притворно сочувствующе проговорила Гермиона, — вот смотрю я на тебя и думаю — а с кем же ты связался? — а затем мягко улыбнулась и тихо добавила. — Я так и не успела поблагодарить тебя за цветы.
— Так это ты присылал? — полюбопытствовал Поттер, — а я все думал, что это крестный. Ну тогда, все с вами ясно.
— Что тебе ясно, прелесть моя? — обманчиво мягко проговорила Мио.
— Эм–м–м, не важно, — а затем немного помолчал и выдал. — Вот скажи, зачем мне нужно было тащиться на вокзал, когда я итак жил в школе, а?
— Решил сменить тему, Поттер? — Драко вскинул бровь «а ля Снейп».
— Какой же ты все–таки…
— Какой?
— Добрый, — сгримасничал Ри.
— Как дети, ей Богу, — проговорила девушка, а затем коснулась рукой плеча блондина, — Драко, расскажи, что в Министерстве происходит, а то я только приехала.
— Да все нормально в Министерстве — что ему сделается. А теперь, когда Бруствер стал Министром…
— А твой отец? — перебила его Мио.
— А он теперь советник, — пожал плечами Малфой.
— У вас все в порядке? — тихо спросил Ри.