Литмир - Электронная Библиотека

— Успокойся, Миона. Я очень сомневаюсь, что из–за того, что в Хогвартсе построили квиддичное поле, история изменится. Да даже если так, то вряд ли намного.

— Гарри, ты не можешь знать это наверняка. Представь себе, что человек, который должен был изобрести квиддич, не сделал этого. Он становится нищим и в итоге совершает самоубийство. А вдруг он — предок кого–то важного для нашего мира? Представь, что когда мы вернемся домой, мы узнаем, что Сам–знаешь–кто победил. Или даже Гриндевальд. А если он окажется предком Дамблдора, то нашего директора не будет! Возможно, не будет нас! Мир будет… в… руинах.

— Миона, ты должна успокоиться. Дыши ровно. Как ты знаешь, нас не должно быть здесь. Так же ты знаешь, что, попав в прошлое, мы в любом случае влияем на будущее. Если бы мы не воспользовались амулетом и не попали сюда, то возможно, изменилось бы все. Дело в том Гермиона, что мы никак не можем узнать, изменили ли мы что–нибудь, попав сюда, или все осталось прежним. Я думаю, что точно мы не узнаем до тех пор, пока не попадем в следующее место, так как мне кажется, что это — вряд ли последнее.

— Почему ты так думаешь? У тебя есть какие–нибудь доказательства? Если ты знаешь что–то, чего не знаю я, ты должен рассказать мне.

— Это просто ощущение. И так, мелкие моменты. Я имею в виду, что мы прибыли сюда из будущего, которое потеряло столько знаний. Мы можем быть единственными, кто сможет вернуть все утраченное. Другое дело — Лолиде. Она в самом начале спросила меня, не мог бы я по возвращении домой наладить отношения с эльфами. Думаю, что если бы мы не попали сюда, то вряд ли смогли бы сделать это. Дополнительные знания, которые мы получим здесь, возможно, будут единственным, что мы сможем противопоставить Волдеморту. Я не могу просто сидеть, сложа руки и делая вид, что все это просто совпадение.

— Гарри, ты же знаешь, что я не верю в предсказания и судьбу…

— Да, я знаю это. Но, если ты помнишь, Джинни — провидица. Я рассказывал тебе, что, когда мы были в косом переулке, она попросила меня снять со своего счета больше денег. Она предчувствовала, что мы попадем сюда. Ты знаешь, что истинные провидцы никогда не ошибаются. Мы должны были оказаться здесь, я просто знаю это.

— Хорошо Гарри, я не буду больше ругаться по этому поводу до тех пор, пока у нас не появятся доказательства, что наши действия приносят больше вреда, чем пользы, но я не забуду об этом. Понимаешь?

— Спасибо, Миона, это как раз то, что нужно.

*~*~*

Следующий день застал Гарри и Рона, сидящих в Большом Зале и что–то быстро пишущих. У Гарри получалось лучше писать правила в виде книги, так как у него уже была большая практика написания древней книги темных искусств. Рону было немного сложнее. Они пытались написать такие квиддичные правила, которые будут понятны всем. В конечном счете, Рон отложив пергамент, сказал:

— Знаешь, что, Гарри? Я думаю, что лучше будет, если ты напишешь все один.

— Рон! Ты не можешь скинуть на меня всю работу.

— Да не волнуйся. Мне просто кажется, что один ты справишься лучше. Но я помогу тебе со схемами и картинками.

— Где ты собираешься взять изображения? Ведь настоящих матчей еще никогда не было…

— Я попрошу Тею и Ардвика помочь мне. Мы могли бы немного сыграть, чтобы получить картинки. У нас достаточно людей для полноценной команды, а что до противников… мы можем просто представить, что они существуют.

— Ты иногда меня пугаешь, знаешь об этом?

— Гарри–и–и-и… я не думаю, что это настолько плохо. После того, как состоится первая игра, мы заменим все колдографии.

— Ну, ладно, я думаю, что это хорошая идея.

После этих слов ребята продолжили работу. Гарри продолжил писать правила, а Рон ушел искать остальных, в том числе — и Джинни, у которой он собирался попросить камеру.

*~*~*

Войдя следующим вечером в большой зал, на празднование Хэллоуина, семеро друзей в шоке замерли. Зал был украшен тысячами разноцветных светлячков. Они были немного больше маггловских. Разные призраки летали под потолком, заставляя англосаксов восхищенно охать. В отличие от их времени, в здешнем Хогвартсе было намного меньше призраков, и их редко можно было увидеть в Большом зале. Также, по воздуху плавали тыквы, а стены и столы были задрапированы тканью, на которой изображались различные части тела. Общий эффект был восхитителен. Как только студенты расселись за свои столы, Хельга Хаффлпафф поднялась со своего места, чтобы произнести праздничную речь:

— Приветствую всех на празднике, посвященному Дню Всех Святых. Сначала я хотела бы поблагодарить седьмой курс за помощь в украшении зала, вы проделали действительно замечательную работу. Так же, я объявляю, что Гарри Поттер и Рон Уизли закончили книгу с квиддичными правилами, и через несколько минут лорд Гриффиндор раздаст вам копии. Как только вы прочитаете все, и если вы захотите попасть в команду, то вы можете записаться в своей гостиной на пробы. Лист для заявок будет висеть три недели, поэтому вам не стоит торопиться прочитать книги. Теперь, позвольте пожелать вам хорошо провести вечер Дня Всех Святых!

Хлопнув в ладоши (этим жестом она напомнила Дамблдора), Хаффлпафф вернулась за свой стол, на котором уже появилась еда. За столом Равенкло Галатея сидела в задумчивом молчании. Вынырнув из своих мыслей о Гарри, она подумала, что прежде, чем все остынет, нужно хоть что–нибудь съесть. Неожиданно объект ее мыслей ткнул ее в бок. Пораженно повернувшись, она недовольно на него посмотрела:

— Что?

— Я думаю, что прежде, чем ты опять уйдешь в свои мысли, тебе нужно поесть.

— Я только думала, можно ли мне быть в факультетской команде?

— Конечно! Ты — одна из лучших охотниц, когда–либо мною виденных. Было бы преступлением не разрешить тебе играть за нашу команду. Кроме того, это квиддичное поле — твое, и я сомневаюсь, что кто–то будет против.

— Спасибо, Гарри, просто, мне нужно немного больше уверенности. Квиддич мне понравился сразу, как только я о нем узнала, и я была бы очень расстроена, если бы не попала в команду.

Улыбнувшись, Гарри оглядел весь зал и остановил свой взгляд на величественной фигуре Салазара Слизерина. Нахмурившись, Гарри внимательно к нему присмотрелся. Мужчина внимательно осматривал зал, будто чего–то ожидая. Время от времени он смотрел на Гриффиндора и на свои магические часы, но вскоре опять возвращался к осматриванию зала. Толкнув Тею, Гарри прошептал ей на ухо:

— Мне только кажется, или Слизерин действительно выглядит подозрительно?

Галатея посмотрела на основателя, потом опять на Гарри.

— Мне он кажется нормальным.

— Приглядись и посмотри подольше. Он внимательно осматривает комнату, будто что–то ищет, а еще постоянно смотрит на часы и Гриффиндора. Понаблюдай за ним. И я уверен, что он что–то говорит на парселтанге.

— Что ты знаешь о парселтанге, Гарри? В любом случае, мы не сможем понять, что он говорит.

Гарри приподнял свои рукава. Галатея вздрогнула, увидев двух змей, обвивающих его запястья. За два месяца она ни разу их не заметила, хоть они и были на одном факультете. Приглядевшись, она поняла, что они скрыты маскировочными чарами. Их могли увидеть только те, кто знал, что они там, или те, кому показал тот, кто скрыл это. Она ошеломленно уставилась на то, как Гарри начала что–то шипеть двум королевским змеям.

*Симби, Нира! Мне нужна ваша помощь.*

*Чем мы можем тебе помочь, Гарри?* — ответила ему Нира.

*Мне кажется, что Салазар Слизерин что–то замышляет. Я хочу, чтобы вы несколько недель понаблюдали за ним. Вы сделаете это для меня?*

*Конечно. Нира и я все сделаем.*

*Спасибо вам обоим. Однако, будьте осторожны. Слизерин — змееуст. Когда вы будете рядом с ним, общайтесь телепатически.

*Хорошо, молодой хозяин.*

С этими словами Гарри осторожно снял змей с запястий и опустил их на пол, где они вскоре скрылись среди множества ног учеников. Обернувшись к ошеломленной Галатее, ему пришлось ткнуть ее в бок второй раз за вечер. Моргнув, она повернула голову к своему другу. Глубоко вздохнув, Гарри заговорил:

25
{"b":"549539","o":1}