А от Емма була виразно розчарована.
– Я чекала чогось зловіснішого.
– Я теж, – сказав я. – Де всі лігва для вбивств і арени для кривавого спорту?
– Не знаю, ким ви вважаєте тутешніх людей і якими справами, на вашу думку, вони займаються, – відповів Шарон, – але про лігва для вбивств я ніколи не чув. Що ж до арен для кривавого спорту, то є тільки одна – Дерекова, на Гнійній вулиці. Цей Дерек добрий хлоп. Винен мені п’ятак…
– А витвори? – перебила Емма. – Що з нашими викраденими друзями?
– Говоріть тихіше, – цитьнув Шарон. – От розберуся зі своїми справами, тоді й знайдемо когось, хто зможе вам допомогти. А доти не повторюйте цього більше ніколи.
Емма підійшла до Шарона впритул.
– Тоді не змушуйте мене повторювати от що. Ми цінуємо вашу допомогу й експертний досвід, але життям наших друзів призначили дату закінчення терміну придатності. І я не сидітиму склавши руки й не битиму байдики через острах розворушити лихо.
Шарон подивився на неї згори вниз. Трохи помовчав. А тоді сказав:
– У всіх нас є дата закінчення терміну. І на вашому місці я б не поспішав так дізнатися, коли він добігає кінця.
* * *
Ми вирушили на пошуки Шаронового юриста. Але досить-таки скоро човняр не на жарт засмутився.
– Я міг би поклястися, що його офіс був десь на цій вулиці, – розвертаючись на підборах, повідомив він. – Хоча востаннє я його навідував багато років тому. Може, переїхав кудись.
Шарон вирішив піти на пошуки самостійно, а нам наказав лишатися на місці.
– Повернуся за кілька хвилин. Ні з ким не говоріть.
І широкими кроками він пішов геть, а нас залишив самих. Ми збилися в зграйку і невпевнено стояли на тротуарі, не знаючи, куди себе подіти. Люди проходили повз нас і неприкрито витріщалися.
– Він нас просто надурив, правда? – мовила Емма. – Так усе розписав, наче це місце – розплідник криміналітету. Але мені більше схоже на будь-який інший контур. Насправді тутешні люди здаються нормальнішими за інших дивних, яких я тільки бачила в житті. Таке враження, що з них порохотягом висмоктали всі їхні особливості. Тут відверто нудно.
– Та ти, певно, жартуєш, – не повірив їй Едисон. – Я ще в житті не бачив таких мерзотних і бридких нетрищ.
Ми обоє глянули на нього здивовано.
– Ти чого? – спитала Емма. – Це ж просто маленькі крамнички.
– Так, але подивіться, що в них продають.
Доти ми цим не цікавилися. Якраз поза нашими спинами розташовувалася вітрина, а в ній стояв добре вбраний чоловік з сумовитими очима й розложистою бородою. Помітивши, що привернув до себе нашу увагу, він злегка кивнув, підніс догори кишеньковий годинник і натиснув кнопку на корпусі. Тієї ж миті він застиг нерухомо, і його зображення наче розпливлося. А через кілька секунд він перемістився, не рушаючи з місця, – зник і миттєво вигулькнув на протилежному краю вітрини.
– Ого! – у захваті мовив я. – Оце так фокус!
І вдруге чоловік витворив таке – телепортувався в інший куток. Поки я стояв, загіпнотизований, Емма з Едисоном перейшли до вітрини наступної крамниці. Я приєднався до них і побачив схожу експозицію. Тільки за склом там стояла жінка в чорній сукні, а в одній руці в неї теліпався довгий разок намистин.
Помітивши, що ми дивимося, вона заплющила очі й простягнула руки вперед, мов сомнамбула. Повільно стала пропускати намистини крізь пальці, кожну з них прокручуючи. Я так уважно стежив за намистинами, що знадобилося кілька секунд, аби зрозуміти: з її обличчям щось коїться. З кожною прокрученою намистиною воно ледь помітно змінювалося. Оберт однієї намистини – й на моїх очах блідість трохи зійшла з її шкіри. Оберт другої – і губи її витоншилися. Потім волосся стало на дещицю рудішим. А після кількох десятків намистин проступив загальний ефект – її обличчя змінилося до невпізнаваності, перетворившись із темноволосої пухкенької бабусі на молоду рудоголову з гострим носиком. Це видовище одночасно захоплювало та вселяло якусь тривогу.
Коли показ завершився, я повернувся обличчям до Едисона.
– Не розумію. Що вони продають?
Та не встиг він відповісти, як до нас притьмом підбіг малий років десяти-дванадцяти й тицьнув мені до рук пару карток.
– Два за ціною одного, лише сьогодні! – радісно закричав він. – Жодних розумних пропозицій не відхиляють!
Я перевернув картки в руці. На одній була фотографія чоловіка з годинником на ланцюжку, а ззаду йшов напис «Дж. Едвін Бреґ, білокаціоналіст». Інша картка зображувала жінку в трансі з чотками, а напис проголошував «Д. Фюнке, жінка з тисячею облич».
– Киш звідси, ми нічого не купуємо, – шикнула на нього Емма. Хлопчик на неї сердито зиркнув та почимчикував геть.
– Тепер ви бачите, що вони продають? – спитав Едисон.
Я пробіг поглядом уздовж вулиці. Такі люди, як чоловік із годинником та жінка з чотками, стояли мало не в кожній вітрині вздовж Парш-провулка. Дивні, готові тієї ж секунди, як зловлять на собі твій погляд, показати виставу.
Я ризикнув висловити припущення.
– Вони продають… себе?
– Згасла лампочка знову поступово розгорілася, – проголосив Едисон.
– І це погано? – знову навздогад кинув я.
– Так, – відрізав Едисон. – У царстві дивних це поза законом, і на те є слушні причини.
– Бути дивним – священний дар, – пояснила Емма. – І продавати його означає здешевлювати те, що є в нас найбільш особливого.
Прозвучало це так, ніби вона відтарабанила завчену істину, яку їй втовкмачували змалечку.
– А, – сказав я. – Ясно.
– Тебе це не переконало, – зауважив Едисон.
– Я просто не розумію, що в цьому поганого. Якби мені потрібні були послуги людини-невидимки, а цій невидимці потрібні були б гроші, то чому б нам не обмінятися?
– Але в тебе є непорушні моральні принципи, і це відрізняє тебе від дев’яноста дев’яти відсотків людства, – сказала Емма. – А уяви, якби погана людина… чи хай навіть людина, в якої поняття про мораль нижче середнього… якби така людина схотіла заплатити за послуги дивного-невидимки?
– Дивний-невидимка повинен відмовитися.
– Але ситуації не завжди такі чорно-білі, – вела далі Емма, – і коли ти продаєш себе, то псуєш свій моральний компас. Уже дуже скоро ти, сам про це не підозрюючи, перейдеш у сіру зону й робитимеш таке, чого раніше нізащо б не робив, якби тобі за це не платили. А коли дивний – ще той відчайдух, він може продатися кому завгодно, байдуже, які в покупця наміри.
– Наприклад, витворові, – з притиском сказав Едисон.
– Ну добре, так, це було б погано, – погодився я. – Але ви думаєте, що якийсь дивний реально на таке здатен?
– Не будь дурником! – присоромив мене Едисон. – Ти тільки подивися, в якому стані це місце. Та це, мабуть, єдиний контур у Європі, який витвори не сплюндрували. А як ти думаєш, чому? Бо я певен, що він їм надзвичайно корисний. Безцінно мати цілу популяцію на все готових ренегатів та інформаторів, які тільки й ждуть нагоди виконати твоє замовлення.
– Може б ти говорив тихіше? – попросив я.
– А це логічно, – сказала Емма. – Напевно, вони запустили в наші контури дивних-кротів. Бо інакше як би вони так багато знали? Входи в контури, захист, слабкі місця… лише за допомогою таких інформаторів. – Недобрим поглядом вона роззирнулася навколо, з таким виразом, наче щойно відпила зіпсутого молока.
– Жодних розумних пропозицій не відхиляють, – сердито прогарчав Едисон. – Зрадники, всі до одного. Та їх усіх перевішати треба!
– Любчику, що таке? Невдалий день?
Ми рвучко розвернулися і побачили, що позаду стоїть жінка. (Як довго вона там пробула? Що чула?) Вбрана вона була строго й по-діловому за модою 1950-х років – спідниця до колін і туфлі на низьких чорних підборах, – і ліниво пахкала сигареткою. Волосся вона вкладала на голові вуликом, а її акцент був не менш американським, ніж рівнини Середнього Заходу.