Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, — начал ашурт и покосился на Сах Ира, но ему на помощь неожиданно пришла девушка.

— Мы решили попробовать управление энергией, — бойко начала она.

— После нескольких уроков? — поразился Вардис.

— Ну, — Элерин неуверенно покосилась на брата, — Да. А что? — она независимо вздернула голову, переходя в наступление.

— Чисто женская тактика, — перебил ее темный, — Лучшая защита — это нападение. Быстро вы спелись. Лас — держи, — он бросил в йёвалли огненный шар.

Демон поймал его и недоуменно повертел в руках.

— А теперь объясни, гений, мне недалекому, как ты это делаешь?

— А что сложного? — насупился принц.

— Тогда почему я об этом не знаю? — сердито осведомился Вардис.

— Ты не спрашивал, — невинно ответил Ласайента.

— Вардис, сделай лицо проще, а то мне страшно, — посоветовал ашурт, на всякий случай отступая назад.

— Подам в отставку, — пригрозил Вардис.

— Ну, не знаем мы, — буркнул Лас, — Вы умные, вот и думайте. Молнию куда девать?

И тут до темного дошло, что все это время принц мял ее в руках, как обычный резиновый мяч.

— Маярт, у меня есть отличное вино. Неплохо расслабляет, — не сводя глаз с рук Ласайенты, пробормотал дэи вэ.

Растерянный маг, молча, кивнул.

— А нам? — обиделся ашурт, забирая у друга шар и втягивая его в пальцы.

— Вам и так весело, — отрезал ийет.

Но уйти им не дал крик марсового:

— Земля!

Пассажиры и не только они с интересом наблюдали, как из моря вырастают Парковые острова, когда-то именовавшиеся Ничейными. Совет долго ломал головы над названием, но оно само всплыло как будто из ниоткуда и быстро прижилось.

— Красиво, — восхищенно произнесла Элерин, — Смотрите, вон там!

Над кронами исполинских раскидистых деревьев выросла искрящаяся радуга и медленно опала, рассыпавшись на отдельные цвета.

Сантилли показал направо:

— Это иллюзия?

В небе шел бой драконов. Над горами сталкивались между собой разноцветные ящеры, щедро поливая друг друга огнем. Больше ничего на таком расстоянии рассмотреть не удавалось.

— Надо было ночью подходить, — с сожалением сказал Сах, — Тогда намного красивее. Бесподобная феерия.

— Какие проблемы, — ашурт с азартом следил за далеким боем, — Лично я завтра умирать не собираюсь. Это битва за Облачный замок?

— Я объелся мороженого, — пожаловался поздно вечером Лас другу.

Тот тут же потыкал его в живот:

— Не ври, он у тебя плоский, как доска.

— Мне плохо, — умирающим голосом произнес йёвалли, закатывая глаза.

Демоны после похода в Парк валялись на кровати в каюте фрегата. В окно любопытным глазом заглядывал Волк, придавая темноте романтический и таинственный оттенок.

— Есть прекрасное средство от обжорства, — весело сообщил ашурт, наваливаясь на живот Ласа.

Тот охнул:

— Вот только прыгать по мне не надо. Нужный результат не гарантирую, скорее наоборот.

— Ну, в любом случае станет легче.

Принц фыркнул.

— Ты где? — Сантилли наклонился к губам Ласайенты, — Доктор пришел.

— Не люблю докторов, — поморщился йёвалли.

— А я хороший доктор. Правильный. Тебе понравится, — ашурт провел пальцами по его щеке, — Ласти, не ломайся.

— А, может, мне нравится, когда ты меня уговариваешь, — синие глаза лукаво прищурились.

— Ласти….

— М-м-м?

— Я люблю тебя, малышка!

Как бы эту упрямицу уговорить всегда оставаться девушкой?

— Я не малышка! — привычно возмутилась Ласайента.

Через четыре дня, налазившись по пещерам и горам, накатавшись по рекам и водопадам и даже приняв участие в сражении за Облачный замок и подводной битве, не считая других аттракционов и зоопарка и пресытившись впечатлениями, демоны и близнецы переехали в дом Вардиса.

— Если вы здесь что-нибудь разгромите, я буду крайне поражен, — темный распахнул перед ними двери двухэтажного каменного домика под черепичной крышей, — Входите.

— Вау! — выдохнул Лас, оглядывая огромный вестибюль.

Высокий свод поддерживался стройными колоннами деревьев, обвитыми цветущими лианами. Кроны наверху густо переплетались, образуя непроницаемый полог, под которым перепархивали, пересвистываясь, разноцветные птицы. Кое-где свисали зеленые длинные плети. Стены заменяли пышные кустарники, за которыми виднелся лес, пронизанный солнечными лучами.

— А снаружи кажется меньше, — удивленно сказал Сах Ир, вертя головой, — Учитель, а мы когда будем проходить пространство?

— Рад чувствовать тебя и твоих гостей, мой господин.

Густой, богатый обертонами бас заставил невольно поежиться, почувствовав себя маленькими и беспомощными.

— Это кто? — шепотом спросила Элерин, испуганно прижимаясь к брату.

Вардис досадливо помахал в воздухе рукой.

— Я — смотритель этого дома, маленькая леди, — голос стал тише и ближе, приобретя домашнее звучание, — И нечего на меня шикать. Вечно тебя носит в неизвестности, а я тут прозябаю одинешенек, — укорил он темного и потребовал, — Познакомь нас.

Вардис вздохнул:

— Ты не слишком распоясался, Хью?

— Незначительно, — невидимый собеседник будто начал обходить их по кругу, разглядывая, — Совсем незначительно, мой господин.

Дэи вэ хмыкнул и представил гостей.

— Проводи милордов и миледи в их комнаты, — приказал он, — приготовь ванны и накрой стол в желтой гостиной на всех. И учти, я буду слышать все, что ты там бормочешь себе под нос.

За спиной Ласайенты послышался негромкий смешок, демон оглянулся, но никого не увидел, конечно.

— Милорды, миледи, попрошу вас сомкнуть рты и следовать за мной, — невидимка уже стоял где-то перед ними.

Молодежь озадаченно переглянулась и подтянула челюсти.

— И как это предполагается делать? — поинтересовался ашурт у пустоты.

— Предпочтительнее использовать более привычный для вас способ передвижения, — незамедлительно последовал очень серьезный ответ, — а именно, переставляя по очереди нижние конечности.

Сах Ир, не сдержавшись, рассмеялся и тут же смущенно кашлянул в кулак.

Лас скосил глаза на Сантилли:

— По-моему, скучно нам не будет.

— Так куда идти? — перефразировал вопрос герцог.

От его ног побежала, причудливо извиваясь, золотистая мерцающая дорожка, быстро обежала холл, попетляла по нему и уперлась в стену.

— Хью! — раздался откуда-то из-за деревьев сердитый голос Вардиса.

Дорожка мигом выпрямилась, немного повибрировав, как будто некто с силой дернул за оба конца, натягивая ее, как веревочку.

— Однако, — Сантилли неопределенно покачал головой и потопал по ней, проверяя на прочность.

— Имеет место быть, — немедленно отреагировал смотритель.

Сах Ир оглянулся в поисках учителя, но тот, судя по всему, ушел с хозяином дома, пока молодежь была занята.

Тропинка привела их к стене из переплетенных лиан с мелкими желтыми и белыми цветочками. Элерин тут же понюхала один из них, и тот сразу показал девушке тонкий розовый язычок и схлопнулся. Громкое «ой!» несколько ударов сердца разгуливало по холлу пока не запуталось в кронах. У Сантилли возникло стойкое ощущение его материальности. Он отступил на шаг, придирчиво оглядел преграду и решительно потянул кинжал из ножен.

— Ну, зачем же сразу такие радикальные меры! — обиженно возмутился дух, — Можно же произнести слова вежливости!

Ашурт в пику ему поклонился, махнув рукой над полом:

— Так пойдет?

— Молодо-незрело, — проворчал Хью, — всему вас надо наставлять.

Дорожка, вильнув в сторону, продолжилась прямо по ветвям и листьям, очертив арку, импровизированная дверь из кустов распахнулась, приглашая войти в каменный коридор, освещенный факелами на стенах.

— У Вардиса иссякла фантазия? — удивился герцог, делая шаг вперед.

— Вам прямо, — сказал первый факел женским голосом, кокетливо затрепетав язычками огня, — потом по лестнице вверх на один пролет. Осторожно с четвертой ступенькой, она капризничает.

— Лучше вообще на нее не обращать внимания, — скрипуче посоветовал его сосед, — В последний раз она верещала, как резаная.

2
{"b":"548553","o":1}