Джерри Касвелл, заместитель окружного прокурора, выступавший в деле по обвинению Вирджинии Бакстер в торговле наркотиками и твердо уверенный в том, что справедливость во время первого процесса была попрана, уговорил окружного прокурора поручить ему вести дело по обвинению Вирджинии Бакстер в убийстве первой степени во время предварительных слушаний. Он приступил к выполнению своих обязанностей с особым рвением и полный решимости, что на этот раз он не позволит Перри Мейсону получить какие-либо преимущества за счет своей сообразительности и способности быстро мыслить.
В качестве первого свидетеля был вызван Джордж Игэн.
Шофер занял свидетельское место, назвал свое имя, указал адрес и род занятий.
– Скажите, что вы делали в среду вечером? – спросил Касвелл.
– Я возил на автомобиле Лоретту Трент. Мы ездили в Вентуру и возвращались домой по прибрежному шоссе.
– Знали ли вы, куда вы едете?
– Миссис Трент сказала, что мы свернем к мотелю, расположенному в горах у озера. Дорогу она обещала показать.
– Она сообщила вам, по какой дороге вы поедете?
– Нет, но она обещала предупредить о повороте.
– Знаком ли вам мотель под названием «Сант Рест» и дорога к нему?
– Да, сэр. Поворот к нему примерно в трехстах ярдах от кафе «Си Крест».
– Когда вы в среду вечером приближались к этому повороту, что случилось?
– Миссис Трент попросила меня немного снизить скорость.
– А затем?
– Я понял, конечно, что она собиралась...
– Ограничьтесь ответом на заданный вопрос, – прервал Касвелл. – Здесь не нужно ваших рассуждений. Что случилось?
– Сзади появился свет фар. Я не знаю, как это выразить без того, чтобы не сказать о том, что я думал. Я готовился сделать левый поворот, и я...
– Никого не интересует, что вы готовились сделать. Говорите о том, что вы _с_д_е_л_а_л_и_.
– Я резко подал машину вправо настолько, насколько это было можно, чтобы автомобиль мог обогнать нас слева.
– Автомобиль обогнал вас?
– Да, но не в обычной манере.
– И сто случилось?
– Автомобиль резко повернул и ударил в переднюю часть моей машины. Затем водитель вывернул руль, задняя часть автомобиля пошла вправо и еще раз ударила в переднюю часть машины, на которой мы ехали. Машина сошла с дороги и потеряла управление.
– Что случилось затем?
– Работая рулем, я пытался удержать машину на дороге, но понял, что не сумею этого сделать. Я крикнул Лоретте Трент, чтобы она открыла дверь и прыгала. Сам я тоже открыл дверь и выпрыгнул.
– Что произошло потом?
– Я не знаю, что случилось сразу после этого.
– Вы потеряли сознание?
– Да.
– Вы знаете, когда вы пришли в себя?
– Нет, не знаю. Я не знаю точного времени. Не помню, когда произошла авария. На часы я посмотрел гораздо позже. Я был подавлен и возбужден, я плохо себя чувствовал. Страшно болела голова и меня тошнило.
– Как долго, по вашему мнению, вы были без сознания?
– Вопрос несущественнен, не относится к делу, – возразил Мейсон, – и не вытекает из предыдущего допроса. Прокурор требует заключения свидетеля.
– Протест принят, – решил судья Грейсон.
– Если позволит Высокий Суд, я хочу сказать, – начал Касвелл, – что есть определенные возможности установить, как долго человек находился без сознания. По некоторым косвенным признакам.
– Тогда пусть свидетель и говорит о косвенных признаках, а не о своих выводах.
– Хорошо, – сказал Касвелл. – Когда вы пришли в себя, где вы оказались?
– Я лежал распростертым на земле вниз лицом.
– Далеко ли от дороги вы лежали?
– Точного расстояния я не знаю. Возможно, футах в десяти.
– Кто там был?
– Надо мной склонился полицейский из дорожной патрульной службы.
– Он помог вам встать на ноги?
– Не сразу. Сначала он перевернул меня. Затем дал какое-то стимулирующее лекарство и спросил, могу ли я пошевелить пальцами ног. Я смог. Затем рук. Я тоже смог. После этого он попросил меня осторожно подвигать ногами, затем руками. Потом помог мне сесть, затем встать.
– Сколько времени прошло после того, как вы пришли в сознание, до того, как встали на ноги?
– Несколько минут.
– После этого вы стали искать машину миссис Трент?
– Да.
– Вы увидели ее?
– Нет, она исчезла.
– Вы рассказали полицейскому, что произошло?
– Прошло какое-то время до того, как я пришел в себя. Сначала я ничего не понимал.
– Что случилось потом?
– Я услышал звуки сирены. Подошла машина технической помощи. Затем подъехала еще одна машина. На глубине двадцати пяти футов ныряльщики обнаружили машину миссис Трент. Машина лежала носом вниз на правом боку. Двери с левой стороны открыты. В машине никого не оказалось.
– Откуда вы знаете, что в машине никого не было?
– При мне машину подняли на поверхность. Я подошел и заглянул внутрь.
– Теперь, с разрешения Высокого Суда, – сказал Касвелл, – я хотел бы временно отпустить данного свидетеля, с тем чтобы допросить другого. Однако я понимаю, что, когда он начнет давать показания, возможно, возникнут возражения в том плане, что не установлен состав преступления. Я хотел бы заявить Высокому Суду, что мы готовы ответить на эти возражения, что в данном случае состав преступления означает человека, против которого совершено преступление, а не тело жертвы. В судебной практике имеется немало примеров, когда убийцы преследовались по Суду и наказывались, хотя трупы их жертв не были обнаружены. Требуется подтвердить состав преступления косвенными доказательствами, как и любой другой факт этого дела, и...
– Нет необходимости повторять здесь элементарные положения уголовного права, – сказал судья Грейсон. – Если мистер Мейсон не настаивает на доказательстве состава преступления, то он просто решил почесть на лаврах.
Мейсон поднялся со своего места и улыбнулся судье:
– Напротив, Ваша Честь, защита считает, что представленные доказательства достаточно убедительно свидетельствуют о смерти миссис Трент. Мы не собираемся поднимать вопрос о... составе преступления по причине отсутствия тела. Однако Высокий Суд, очевидно, будет иметь в виду, что состав преступления означает не просто доказательство смерти, а доказательство смерти, вызванной преступными методами. А пока создается впечатление, что смерть Лоретты Трент явилась следствием несчастного случая.