Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона спускалась в гостиную, скользя ладонью по перилам. Она глупая? Да! Но почему-то ее не покидало ощущение правильности содеянного. Порой труднообъяснимые, но искренние порывы стоят гораздо больше хорошо продуманных и выверенных действий.

— Гермиона! — навстречу ей по ступеням бежал Рон Уизли. — Я тебя ищу. Пойдем скорее.

— Куда?

Сердце замерло от предчувствия.

— Ты только не особенно волнуйся, — негромко начал Рон, своим сбивающимся повествованием еще сильнее настораживая. — Гарри… В общем, он упал с метлы. И сейчас он в больничном крыле.

— О Господи! — вырвалось у Гермионы.

Они бросились к больничному крылу почти бегом, расталкивая встречных учеников.

— Я сдуру ушел раньше. Ну мы договорились встретиться с… В общем, я не должен был его оставлять.

— Да что случилось-то? Толком скажи.

— Я сам ничего не понял. Его принес Хагрид. Нужно будет у него спросить.

В больничном крыле стояла тишина, и пахло чем-то горьковатым. Гермиона нервно поежилась. Она была здесь только вчера и по этому же поводу. С недавних пор она возненавидела больничное крыло.

Рон отдернул ширму. Она ожидала увидеть все что угодно, но Гарри встретил друзей улыбкой. Рядом с ним на краешке кровати сидела встревоженная Кэти.

— Привет, — улыбнулась Гермиона.

— Привет, — Гарри протянул Рону руку для рукопожатия, перевел взгляд на Гермиону. — Я в порядке, не волнуйся.

Девушка кивнула и присела на соседнюю кровать.

— Он правда уже в порядке, — подтвердила Кэти, хотя вид у нее был по-прежнему встревоженный.

— Что произошло? — Гермиона пристально посмотрела в лицо друга.

— Я немного задержался с…

— Так, Поттеру нужен отдых. Завтра я отпущу его в гостиную — там и наговоритесь, — непреклонность тона мадам Помфри не давала надежды ее уговорить.

Гриффиндорцы послушно встали и потянулись к выходу. У ширмы Гермиона обернулась и вопросительно посмотрела на друга.

— Я сам не понял, что случилось, — шепотом, чтобы не услышала выгоняющая их Помфри, проговорил юноша, — вдруг стало темно и как-то… Не пойму. У меня такое ощущение теперь… Как после путешествия через каминную сеть.

— Мисс Грейнджер!

— Иду! — заверила Гермиона. — С кем ты был?

Рон уже тянул ее за руку.

— С Брэндоном Форсби.

«С Брэндоном Форсби». Сердце ухнуло куда-то в пятки.

Уже шагая по коридору и слушая негромкий голос Кэти, рассказывающий о рекомендациях мадам Помфри, Гермиона твердо решила идти к директору. Нет доказательств? Глупости! Им нужна помощь. Сами они с этим не справятся. Тем более, Малфой сейчас спит безмятежным сном после ее лекарства, Рон ни о чем не знает, а посвящать его в подробности себе дороже. Слишком поздно. Остается директор. Гарри сказал, что сам не понимает, как это произошло…

— Мадам Помфри сказала, что на нем нет ни одного повреждения. Она сама затрудняется сказать, что случилось, — голос Кэти заставил остановиться.

— Так! Рон, можно тебя?

Она оттащила друга в сторону.

— Рон, нам нужно поговорить с Дамблдором!

— О Гарри?

— Да!

— Думаю, Гарри не обрадуется нашей инициативе. Ты же знаешь — он будет против.

— Рон, мне плевать на его сопротивление. Он мог погибнуть.

— Гермиона! Ты же слышала: с ним все в порядке. Помфри просто хочет за ним понаблюдать. У него нет повреждений.

— Ты ведь падал с метлы?

— Да.

— И? У тебя не было повреждений?

— Может, кто-то остановил падение, — неуверенно проговорил Рон.

— Ага! Брэндон Форсби. Со стороны себя послушай.

— Мы спорим ни о чем. Дамблдора все равно нет.

— Как? — Гермиона была готова разрыдаться.

— Кэти сказала, что Помфри сетовала на отъезд Дамблдора. Ты не слушала?

— И когда он вернется?

— Да я откуда знаю? — не выдержал Рон. — Гермиона, успокойся. Ты чересчур драматизируешь.

Девушка посмотрела в глаза другу. Драматизирует. Милый Рон. Если бы ты знал всю правду…

Спорить она не стала, но все же уговорила Рона навестить Хагрида. За тридцать минут до отбоя они постучали в дверь хижины на окраине Запретного леса. Хагрид не удивился их визиту, хотя обрадованным не выглядел. Скорее встревоженным. Поворчал на то, что они бродят в темноте по территории, но усадил за стол и налил чаю в большие медные кружки. Выставив на стол коробку с печеньем собственного приготовления, которое Гермиона пробовала один раз в жизни по глупости на первом курсе, пробасил:

— О Гарри поговорить пришли?

— Не то чтобы… Мы просто давно у тебя не были. Занятия… К тому же мы старосты, а Гарри…

— Да знаю я, знаю, — проворчал Хагрид в ответ на ее оправдания. — Я ведь не бранюсь.

Он усмехнулся в бороду. Пристыженные друзья переглянулись.

— Хагрид, ты принес Гарри в замок. Что там случилось? — Рон вопросительно посмотрел на великана.

— Да ничего особенного. Тренировка, значит, закончилась. А Гарри с первокурсником остались. Что-то там еще смотрели. Не знаю. А потом Гарри упал с метлы.

— Как? — Гермиона отхлебнула горячего чаю из огромной кружки. У чая был привкус какой-то травы. Девушка не смогла определить, какой именно.

— Известно как. Соскользнул на землю.

— Было высоко? — прищурился Рон.

— Метров двадцать.

— И он упал с двадцати метров без повреждений?

Хагрид задумался.

— Он медленно падал, — наконец проговорил он. — Не так, как обычно. Может, этот мальчонка ему помог.

— А что делал Форсби? — спросила Гермиона

— Кто?

— Первокурсник, с которым Гарри остался.

— Так помогал ему. Я же говорю.

— А как именно?

— Гермиона, ну что ты привязалась к Форсби? — недовольно откликнулся Рон.

— Подожди, — отмахнулась девушка.

— Он стоял напротив Гарри и руку вытянул на него.

— Это называется помощь? — скептически произнесла Гермиона.

— Не знаю, — проворчал Хагрид, — может, он лечил…

Всю дорогу до замка они спорили с Роном.

— Гермиона! Ты в чем-то подозреваешь Форсби? Это просто смешно!

— Рон, Забини в начале года подошла ко мне и попросила присмотреть за Брэндом.

— Блез Забини? К тебе?

— Да! — рассердилась Гермиона.

— А она какое отношение…

— Они кузены.

— И что с того? Что необычного в ее просьбе? Если бы Джинни попала на другой факультет, я бы тоже попросил кого-нибудь за ней присмотреть.

— Ладно. Я не буду с тобой спорить.

Они вошли в замок.

— Старосты называется, — посетовал Гермиона, — двадцать минут, как был отбой.

— А посему идем молча, быстро и тихо, — добавил Рон и потянул ее по полутемному коридору.

В ту ночь Гермиона долго не могла уснуть, думая то о Драко Малфое, то о Брэндоне Форсби. Что же происходит? И как решить этот вопрос?

Напрашивался единственный ответ. Рассказать обо всем Малфою.

С утра Гермиона поняла, что сделать это будет гораздо труднее, чем представлялось.

— Минус пять баллов с Когтеврана! Это — школа, а не дом развлечений.

Гермиона проводила слизеринца опасливым взглядом. Люди по-разному переживают горе. Кто-то держит это в себе, кто-то выплескивает на окружающих. Малфой, кажется, относился ко второму типу. Ученики отлетали от него с взысканиями, как семена от бешеного огурца. Подступиться к нему казалось чем-то нереальным.

За обедом их взгляды встретились. Он чуть кивнул. Даже не кивнул, а сделал какое-то движение, которое можно было счесть за приветствие. Гермиона тоже изобразила нечто среднее между кивком и пожатием плечами.

Это можно было бы счесть хорошим знаком, но взгляд, которым слизеринец окинул Невилла на выходе из столовой, как-то поубавил желание к нему подходить.

После обеда, едва она поднялась в гостиную Гриффиндора, ее окликнул Брэнд. Гермиона обернулась и посмотрела на первокурсника. Обычный мальчик: ямочка на левой щечке от лучезарной улыбки, рыжая шевелюра, трогательные жесты… Мальчик-сирота, мальчик, который делает страшные вещи. Не он сам, но… как трудно это осознавать, глядя в ясные глаза и слыша звонкий голос.

208
{"b":"547571","o":1}