– Чё?!
– Но! Этого было недостаточно. Пока ты не открыл свой рот и прямо при сотрудниках полиции, не начал…
– Я ничего не сделал! – перепугался садовник.
– А в заявах написано обратное. И все, что ты тут говорил, это подтверждает!
– Я… я просто смотрел! Они сами виноваты!
– И в чем же? Совратили тебя?
– Они бегают по парку голые! А я что? Мне глаза, что ль, закрывать?
«Они?».
– И хозяйская дочка? – уточнила детектив.
– Не. Эта вообще одетая была. Так, растрепался чуток халат, ветер его теребил…
– Ты только что говорил…
– Да соврал я! Чего этот качок прилизанный на меня зыркал? Думает, раз стероидов объелся, то уже выше по статусу? Как бы не так! Да я в армии сержантом был!
Эльза перебила его:
– В какой части парка ты видел голых девиц?
– Там, в лесу. К восточной части владений прилегает.
Девушка не сразу осознала сказанное. А потом до нее дошло: речь шла не о парковых владениях барона, а о лесопарковой зоне, прилегающей к ним. Опять мимо…
Она посмотрела на садовника и строго сказала:
– Чтобы я тебя там больше не видела.
– Да ладно-ладно, пару раз всего и подглядывал!
– И учти… – Эльза снова наклонилась к нему. – У моего напарника неспроста такое невысокое звание. Просто его дважды понижали в должности. За то, что он до полусмерти избил двух свидетелей. Ну что делать, не умеет человек налаживать коммуникацию!
Свидетель начал мелко подрагивать, а добрая девушка смилостивилась над ним:
– Вали отсюда, пока он не вернулся. Впрочем, ручаться не буду: возможно, он поджидает тебя в коридоре…
* * *
Дворецкий проводил их до выхода. Там одна из горничных обратилась к Эльзе:
– Ваша накидка, госпожа детектив.
– Спасибо. – кивнула девушка и повернулась спиной, а служанка накинула вязаную накидку ей на плечи.
Дворецкий прогудел:
– Всего доброго, сэр. – и снисходительно кивнул его спутнице. – Леди.
Они покинули особняк и забрались в служебный автомобиль. Эльза скомандовала:
– Дух, езжай помедленнее.
– Есть, мэм.
Тим откинулся на спинку сидения:
– Ну что ж, я предлагаю начать с любовницы.
– Перестань озвучивать свои эротические фантазии вслух.
– Зайка, если шутку повторить десять раз, она перестает казаться смешной.
– Это не шутка, и перестань называть меня зайкой. – детектив стянула с себя накидку и сказала. – Дух, притормози!
Он выполнил приказ, а девушка открыла дверцу машины и перекинула накидку на одну из парковых скамеек, а затем захлопнула дверцу. – Поехали.
– Эээ… Решила им сувенир оставить? – удивился Стронг.
– Какой ты ненаблюдательный. А мне-то показалось, что ты все время пялился на мою грудь.
– Ножки у тебя тоже красивые… На тебе не было накидки! – дошло до него. – Эта девица специально к тебе подошла? Она что-то сказала?
– Да. «Дымчатый переулок». Это где-то в бедных районах.
– Знаю это место. Там расположен дом увеселений.
– Информация, в которой я не нуждалась. – фыркнула Эльза.
– И зря. Ведь именно туда ведет нить. Больше в переулке нет ничего интересного.
– У нас с тобой разные интересы.
– Ну, как знаешь. Так какой дальнейший план?
– Я поеду в архив. – решила девушка. – На нас вылили столько информации, что кажется, в этом районе чуть ли не каждый происходят преступления сексуального характера. Непонятно только, почему мы о них ничего не знаем? Проверю, поступала ли такая информация.
– Ладно. – легко согласился Тим. – А я проведу беседу с бывшей любовницей барона.
Детектив хмыкнула:
– Учти, если она действительно фейри, но не захочет разговаривать с человеком.
– О, ничего страшного. Я умею найти подход к женщине.
– Что-то с кухаркой у тебя не слишком хорошо получилось. – насмешливо напомнила его коллега.
– Ну, не мог же я взять на себя все допросы, ты бы потом обвиняла меня в дискриминации! А вот последнему я бы врезал. Редкостная скотина.
– В работу детектива входит у умение разговаривать со скотами тоже. – сухо ответила Эльза.
– Мне говорили, что ты лучшая в своем деле. Может, дашь мне пару уроков?
– Конечно. Урок первый: не гонять служебный автомобиль по своим личным делам и койко-местам. Так что выметайся из машины! До квартала фейри доберешься пешком, здесь недалеко. И урок второй: детектив должен быть в хорошей физической форме. Наслаждайся прогулкой.
* * *
Бывшая любовница барона оказалась не просто фейри, а настоящей феей. Правда, Эльза была права – свидетельница не только отказывалась говорить с детективом, ее прислуга даже не пустила человека на порог.
Дворецкий, похожий на огромного прямоходящего богомола, прострекотал:
– По правилам перемирия между людьми и фейри, люди не имеют права допрашивать волшебный народец. Для проведения любых переговоров полиция обязана выслать представителя народности фейри, служащего в совместных органах правопорядка.
Стронгу это было известно, а также и то, что таких сотрудников мало, а дел, в которых участвуют фейри, много.
Поэтому он проговорил многозначительно:
– Я здесь не по долгу службы. У меня к госпоже личное дело.
Богомол окинул мужчину оценивающим взглядом, а потом отступил вглубь помещения:
– Следуйте за мной.
В доме феи было темно, все шторы задернуты. Мебель с темной обивкой мерцала в темноте от пыльцы. В воздухе витал легкий цветочный аромат.
– Ждите здесь. – сказал дворецкий и оставил Тима одного.
Тот огляделся по сторонам: обычная гостиная. Книжные шкафы, кресла, журнальный столик, камин… На столике что-то мелодично журчало. Детектив подошел ближе и увидел, что это серебристая жидкость льется в изящную чашку прямо из наклоненного над ней большого бутона какого-то неведомого цветка.
Роса фей. Говорят, попробуешь ее и больше ничего на свете не захочешь съесть или выпить…
– Детектив.
Голос у феи был низкий с хрипотцой. Да и сама она была невысокой, ниже Эльзы, но с точеной миниатюрной фигуркой. Миндалевидные глаза необычного для людей фиолетового цвета (бывает такой оттенок фиалки), прямые черные как уголь волосы. Одета в темно-синее вечернее платье с открытой спиной. Она была бы просто невидимой в полумраке помещения, если бы не мерцающая синевой белоснежная кожа. Полупрозрачные крылья были сложены так, что облегали точеную фигуру как вторая кожа.
Фея сделала несколько плавных шагов вперед:
– Я не разговариваю с полицейскими – людьми.
– Можем и не разговаривать. – проявил широту души Тим.
Его собеседница усмехнулась, затем приоткрыла рот и провела язычком по своим острозаточенным зубкам:
– Значит, личное дело?
– Да. – Стронг шагнул к ней, и они оказались почти вплотную.
Фея не доходила ему даже до солнечного сплетения. Впрочем, ее это совершенно не смущало. Она протянула тонкую руку (с острыми коготками) и положила ее на грудь детективу, а потом медленно провела коготком вниз. И ткань разъехалась, словно по ней прошлись лезвием.
«А барон не из трусливых». – оценил мужчина.
А фея выдвинула условия:
– Я предпочитаю быть сверху.
– Нет проблем. – легко согласился он.
– Но! Если до конца ты не успеешь оказаться надо мной, то я вырву твое трепещущее сердце и съем на твоих глазах.
«А человеку с вырванным сердцем не все ли равно, что едят на его глазах?» – подумал Тим, но вслух ответил:
– Согласен.
– Поклянешься на крови?
– Да.
Фея взяла его за руку и коснулась своим коготком указательного пальца мужчины. Тот почувствовал укол, и на коже выступила капелька крови.
– Даешь свое согласие? – повторила фейри.
– Да.
Она притянула к себе его ладонь и захватила раненный палец ртом, причем явно в большем объеме, чем требовалось, чтобы облизать ранку. Фея медленно обсосала его кожу, а, закончив, еще раз лизнула поврежденный участок: