Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Чё?!

– Но! Этого было недостаточно. Пока ты не открыл свой рот и прямо при сотрудниках полиции, не начал…

– Я ничего не сделал! – перепугался садовник.

– А в заявах написано обратное. И все, что ты тут говорил, это подтверждает!

– Я… я просто смотрел! Они сами виноваты!

– И в чем же? Совратили тебя?

– Они бегают по парку голые! А я что? Мне глаза, что ль, закрывать?

«Они?».

– И хозяйская дочка? – уточнила детектив.

– Не. Эта вообще одетая была. Так, растрепался чуток халат, ветер его теребил…

– Ты только что говорил…

– Да соврал я! Чего этот качок прилизанный на меня зыркал? Думает, раз стероидов объелся, то уже выше по статусу? Как бы не так! Да я в армии сержантом был!

Эльза перебила его:

– В какой части парка ты видел голых девиц?

– Там, в лесу. К восточной части владений прилегает.

Девушка не сразу осознала сказанное. А потом до нее дошло: речь шла не о парковых владениях барона, а о лесопарковой зоне, прилегающей к ним. Опять мимо…

Она посмотрела на садовника и строго сказала:

– Чтобы я тебя там больше не видела.

– Да ладно-ладно, пару раз всего и подглядывал!

– И учти… – Эльза снова наклонилась к нему. – У моего напарника неспроста такое невысокое звание. Просто его дважды понижали в должности. За то, что он до полусмерти избил двух свидетелей. Ну что делать, не умеет человек налаживать коммуникацию!

Свидетель начал мелко подрагивать, а добрая девушка смилостивилась над ним:

– Вали отсюда, пока он не вернулся. Впрочем, ручаться не буду: возможно, он поджидает тебя в коридоре…

* * *

Дворецкий проводил их до выхода. Там одна из горничных обратилась к Эльзе:

– Ваша накидка, госпожа детектив.

– Спасибо. – кивнула девушка и повернулась спиной, а служанка накинула вязаную накидку ей на плечи.

Дворецкий прогудел:

– Всего доброго, сэр. – и снисходительно кивнул его спутнице. – Леди.

Они покинули особняк и забрались в служебный автомобиль. Эльза скомандовала:

– Дух, езжай помедленнее.

– Есть, мэм.

Тим откинулся на спинку сидения:

– Ну что ж, я предлагаю начать с любовницы.

– Перестань озвучивать свои эротические фантазии вслух.

– Зайка, если шутку повторить десять раз, она перестает казаться смешной.

– Это не шутка, и перестань называть меня зайкой. – детектив стянула с себя накидку и сказала. – Дух, притормози!

Он выполнил приказ, а девушка открыла дверцу машины и перекинула накидку на одну из парковых скамеек, а затем захлопнула дверцу. – Поехали.

– Эээ… Решила им сувенир оставить? – удивился Стронг.

– Какой ты ненаблюдательный. А мне-то показалось, что ты все время пялился на мою грудь.

– Ножки у тебя тоже красивые… На тебе не было накидки! – дошло до него. – Эта девица специально к тебе подошла? Она что-то сказала?

– Да. «Дымчатый переулок». Это где-то в бедных районах.

– Знаю это место. Там расположен дом увеселений.

– Информация, в которой я не нуждалась. – фыркнула Эльза.

– И зря. Ведь именно туда ведет нить. Больше в переулке нет ничего интересного.

– У нас с тобой разные интересы.

– Ну, как знаешь. Так какой дальнейший план?

– Я поеду в архив. – решила девушка. – На нас вылили столько информации, что кажется, в этом районе чуть ли не каждый происходят преступления сексуального характера. Непонятно только, почему мы о них ничего не знаем? Проверю, поступала ли такая информация.

– Ладно. – легко согласился Тим. – А я проведу беседу с бывшей любовницей барона.

Детектив хмыкнула:

– Учти, если она действительно фейри, но не захочет разговаривать с человеком.

– О, ничего страшного. Я умею найти подход к женщине.

– Что-то с кухаркой у тебя не слишком хорошо получилось. – насмешливо напомнила его коллега.

– Ну, не мог же я взять на себя все допросы, ты бы потом обвиняла меня в дискриминации! А вот последнему я бы врезал. Редкостная скотина.

– В работу детектива входит у умение разговаривать со скотами тоже. – сухо ответила Эльза.

– Мне говорили, что ты лучшая в своем деле. Может, дашь мне пару уроков?

– Конечно. Урок первый: не гонять служебный автомобиль по своим личным делам и койко-местам. Так что выметайся из машины! До квартала фейри доберешься пешком, здесь недалеко. И урок второй: детектив должен быть в хорошей физической форме. Наслаждайся прогулкой.

* * *

Бывшая любовница барона оказалась не просто фейри, а настоящей феей. Правда, Эльза была права – свидетельница не только отказывалась говорить с детективом, ее прислуга даже не пустила человека на порог.

Дворецкий, похожий на огромного прямоходящего богомола, прострекотал:

– По правилам перемирия между людьми и фейри, люди не имеют права допрашивать волшебный народец. Для проведения любых переговоров полиция обязана выслать представителя народности фейри, служащего в совместных органах правопорядка.

Стронгу это было известно, а также и то, что таких сотрудников мало, а дел, в которых участвуют фейри, много.

Поэтому он проговорил многозначительно:

– Я здесь не по долгу службы. У меня к госпоже личное дело.

Богомол окинул мужчину оценивающим взглядом, а потом отступил вглубь помещения:

– Следуйте за мной.

В доме феи было темно, все шторы задернуты. Мебель с темной обивкой мерцала в темноте от пыльцы. В воздухе витал легкий цветочный аромат.

– Ждите здесь. – сказал дворецкий и оставил Тима одного.

Тот огляделся по сторонам: обычная гостиная. Книжные шкафы, кресла, журнальный столик, камин… На столике что-то мелодично журчало. Детектив подошел ближе и увидел, что это серебристая жидкость льется в изящную чашку прямо из наклоненного над ней большого бутона какого-то неведомого цветка.

Роса фей. Говорят, попробуешь ее и больше ничего на свете не захочешь съесть или выпить…

– Детектив.

Голос у феи был низкий с хрипотцой. Да и сама она была невысокой, ниже Эльзы, но с точеной миниатюрной фигуркой. Миндалевидные глаза необычного для людей фиолетового цвета (бывает такой оттенок фиалки), прямые черные как уголь волосы. Одета в темно-синее вечернее платье с открытой спиной. Она была бы просто невидимой в полумраке помещения, если бы не мерцающая синевой белоснежная кожа. Полупрозрачные крылья были сложены так, что облегали точеную фигуру как вторая кожа.

Фея сделала несколько плавных шагов вперед:

– Я не разговариваю с полицейскими – людьми.

– Можем и не разговаривать. – проявил широту души Тим.

Его собеседница усмехнулась, затем приоткрыла рот и провела язычком по своим острозаточенным зубкам:

– Значит, личное дело?

– Да. – Стронг шагнул к ней, и они оказались почти вплотную.

Фея не доходила ему даже до солнечного сплетения. Впрочем, ее это совершенно не смущало. Она протянула тонкую руку (с острыми коготками) и положила ее на грудь детективу, а потом медленно провела коготком вниз. И ткань разъехалась, словно по ней прошлись лезвием.

«А барон не из трусливых». – оценил мужчина.

А фея выдвинула условия:

– Я предпочитаю быть сверху.

– Нет проблем. – легко согласился он.

– Но! Если до конца ты не успеешь оказаться надо мной, то я вырву твое трепещущее сердце и съем на твоих глазах.

«А человеку с вырванным сердцем не все ли равно, что едят на его глазах?» – подумал Тим, но вслух ответил:

– Согласен.

– Поклянешься на крови?

– Да.

Фея взяла его за руку и коснулась своим коготком указательного пальца мужчины. Тот почувствовал укол, и на коже выступила капелька крови.

– Даешь свое согласие? – повторила фейри.

– Да.

Она притянула к себе его ладонь и захватила раненный палец ртом, причем явно в большем объеме, чем требовалось, чтобы облизать ранку. Фея медленно обсосала его кожу, а, закончив, еще раз лизнула поврежденный участок:

5
{"b":"546911","o":1}