Литмир - Электронная Библиотека

— Ты похожа на утонувшего котенка. — Он наклонился, и его губы легко коснулись ее. Губы его были теплыми и нежными. Лейси прижалась к ним своими губами, инстинктивно отвечая ему.

Ее одежда промокла насквозь и прилипла к телу. Ей было холодно и неуютно, но когда он коснулся губами ее рта, она забыла про все свои неприятности. Она забыла обо всем, кроме чувства восторга, которое вызвало прикосновение его губ. Он сильнее поцеловал ее, легко коснувшись кончиком языка внутренности ее рта. Ее грудь напряглась от желания, язычок пламени в глубине тела прогнал холод от дождя.

Лейси не хотелось, чтобы он останавливался, но Джейк отступил и взглянул на нее в сером свете дня. Его глаза оглядели ее фигуру, задержавшись на выступающих сосках ее грудей. Она опустила глаза и крестом сложила руки на груди. Тенниска ничего не скрывала, мокрая ткань откровенно обтягивала соски.

Джейк провел пальцами по округлости одной груди, продолжая движение под ее ладонью, трогая напрягшийся сосок. Лейси начала дрожать, чувствуя слабость в коленях и какую-то пустоту в желудке. Тепло, которое она почувствовала раньше, превратилось в пламя, когда его палец обвел кружок вокруг напрягшегося соска и продолжал гладить его. Она хотела, чтобы он не останавливался. Может быть, она действительно была готова вступать в случайные связи с мужчинами?

Он поднял глаза и поймал ее взгляд, и продолжал смотреть на нее бесконечно долго. Лейси не могла отвести взгляда, она лишь ощущала нарастающее возбуждение, которое приносили его пальцы, и тонула в синей глубине его глаз.

— У тебя сегодня глаза голубые, — еле слышно проговорил он, забыв про дождь, ветер и то, где они находятся.

— У них меняется цвет, — с трудом выговорила она, поразившись, что может еще отвечать почти осмысленно и одновременно испытывать ощущения, которые он в ней возбуждал. Она облизнула губы и заметила, как он проследил за ее языком.

— Подержи зонт, — решительно сказал он, передав его ей в руку. — Мне нужны обе руки.

Он привлек ее к себе, она чувствовала силу его желания, прижался к ней всем телом и снова начал целовать.

Теперь он целовал ее не так, как раньше. Поцелуй стал более пылким и требовательным. Он прижимался губами к ее губам, его язык требовал впустить его в мягкую теплоту ее рта, лишая ее сознания и сжигая ее тело в апогее желания.

Его руки двигались вдоль ее позвоночника, нащупывая ее мышцы, стремясь найти ту чувствительную точку в пояснице, которая открывала путь к восторженным ощущениям. Он поднял ее рубашку и своими теплыми руками водил по ее прохладной обнаженной коже, вызывая в ней огонь страсти. Теперь он целовал ее ухо, нежно покусывая мочку. Лейси чувствовала, как ее покидают силы, будто их сжигало его прикосновение. Она сомневалась, что сможет и дальше удерживать зонт над их головами. Она хотела освободить обе руки, чтобы обнять этого мужчину, ощутить его кожу под своими пальцами, почувствовать мощь его мышц, когда он прижимал ее к себе. Она не хотела покидать ею, не хотела, чтобы он останавливался.

Теперь он нежно целовал ее подбородок, шею, то место, где пульсировала жилка. Он слизывал капли дождя с ее кожи, и прикосновение его языка разжигало в ней новый пожар.

Прижимая ее к себе, он пробрался одной рукой под ее рубашку, обхватив ладонью волнующуюся грудь, теребя розовый сосок. Лейси слегка ослабила свое объятие, чтобы дать ему больше свободы для того удовольствия, которое он дарил ей своими прикосновениями.

Он снова взглянул на нее, и она подумала, что же он видит? Она была промокшей и усталой, но ей уже не было холодно. Ее сжигал жар. Прочел ли он желание в ее глазах, которое рвалось наружу? Видел ли он, как сильно она его хочет? Она пыталась опустить глаза, но его взгляд гипнотизировал, не отпуская ее.

— Никто из моих соседей никогда не причинял мне столько хлопот, — нежно сказал он, гладя ее по спине, и его поведение никак не соответствовало тому, что он говорил, а взгляд был устремлен в глубину ее глаз.

— Извини, — прошептала она, не понимая его слова, только ощущая на себе его руки, которые повергали ее почти в экстаз. Она дрожала, прижавшись к нему.

— Тебе холодно. — Он перестал ласкать ее грудь, лишь нежно гладил по спине.

— Теперь уже нет, — сказала она, с трудом отведя глаза. Она с удивлением убедилась, что зонт все еще держится над ними, хотя дождь хлестал их по ногам.

Джейк тряхнул головой, как бы приходя в себя, опустил ее рубашку и забрал у нее зонт.

— Пойдем спрячемся от дождя.

Он быстро повел ее к своей машине, посадив на место пассажира, а сам сел за руль.

Лейси подумала, продолжит ли он то, чем они занимались, но он не стал. Она почувствовала разочарование.

Он запустил мотор и включил обогрев.

— Я не часто пользуюсь этим, но так тебе станет теплее. Мы очень скоро будем дома, и ты сможешь принять горячую ванну.

Он ничего не сказал о поцелуях и избегал глядеть на нее, выводя машину на дорогу и трогаясь в путь. Лейси чувствовала себя несчастной от этого молчания. Но чего она хотела: торжественных заверений в любви и верности? Благодарности за приятно проведенное время?

Было прохладно, несмотря на теплый воздух, который начал наполнять машину. Скосив глаза, она заметила, что джинсы и рубашка Джейка промокли. Ветер исхлестал их дождем, только их лица были защищены от него. Опустив глаза, она увидела, что тенниска тесно облегает ее тело. Она попыталась незаметно отлепить рубашку от тела. Джейк улыбнулся, хотя продолжал смотреть на дорогу — напрасно она надеялась, что он не заметит! Заметил ли он и все остальное? И ее чувства тоже?

Она вспыхнула и с удовольствием ощутила тепло, которое охватило ее. Глядя в боковое стекло, она пыталась не обращать внимания на чувство неловкости, которое возникло между ними. Она остро — всего в нескольких сантиметрах от себя — ощущала близость его руки, которая управляла рулем, а всего несколько минут назад так страстно прижимала ее к себе. Потирая пальцами бедра, Лейси вспомнила прикосновение его мышц сквозь мокрую ткань джинсов.

Она прерывисто вздохнула. Она все еще чувствовала объятия Джейка, ощущала вкус его губ. Ее губы вспухли и жаждали новых прикосновений. Можно было сойти с ума!

— Как ты нашел меня? — спросила она — неважно о чем, — лишь бы отогнать мысли об их объятиях.

— Сначала я обратился в гараж. Не зная, где ты находишься, они отказались ехать, даже после того, как вернулись вслед за первым вызовом. Тогда я взял карту и обвел полукруг с радиусом в двенадцать километров от Бриджтауна.

Лейси повернулась к нему.

— И ты сразу нашел меня?

Он взглянул на нее, потом опять на дорогу.

— Не сразу. Мне пришлось несколько раз проехать по разным дорогам. Теперь мы совсем близко от дома — я искал тебя больше часа.

— Спасибо, — снова повторила она. — Я наверняка нарушила твои сегодняшние планы.

Джейк долго молчал, потом медленно проговорил:

— Нет, у меня не было планов. В следующий раз не съезжай с главных дорог.

— Да как их можно отличить от других? — пробормотала Лейси, слегка дрожа. До чего же холодно стало на тропическом острове!

— Если не умеешь отличать их, вообще не выезжай. Что бы ты делала, если бы меня не оказалось дома сегодня?

— Позвонила бы мистеру Дэнби, — отчеканила она, понимая, что ей было бы несдобровать, если бы Джейк не ответил на ее звонок.

— Молодец! Вытащить старого человека из дома в такую погоду… Знаешь, у него не такое уж хорошее здоровье.

— Ну, тогда я ждала бы, пока не перестал дождь.

Откуда она знала, что машина сломается? У нее не было предварительных планов, и она не ожидала, что заблудится.

— Дождь мог не прекратиться до самого утра, — сказал он вкрадчиво.

— Хватит, Джейк, — резко прервала она. — Я знаю, что попала в беду, и спасибо, что ты выручил меня, но откуда мне было знать, что машина сломается? Мне пришлось позвонить тебе, потому что я не смогла найти гараж, я ведь никого не знаю на острове!..

15
{"b":"546556","o":1}