– Отнесите эти вещи в суд. А тело заверните в циновку, и пусть ваши люди доставят его в пустую камеру в тюрьме. Затем вы должны пойти в дом, где жил Тон, и привести Ся Куана ко мне. Позже я допрошу его.
Старший стражник ушел выполнять приказ. В то время как старшина Хун помогал судье снять парадную одежду, судья Ди размышлял вслух:
– Кто же мог убить этого студента? Можно подумать, что…
– Убить? – спросил низкий голос за его спинои. – Мне сказали, что это был несчастный случай!
С губ судьи уже готова была сорваться гневная тирада. Но он сдержался, увидев в распахнутых дверях огромного человека. Это был Ян, владелец большой лавки древностей, расположенной напротив храма Конфуция. Судья часто заходил к нему в лавку полюбоваться предметами искусства. Без раздражения судья сказал:
– На самом деле это было убийство, господин Яв. Но я прошу вас помалкивать об этом.
Гигант удивленно поднял брови. У него было загорелое лицо с резкими чертами, щетинистые усы и короткая борода. Он улыбнулся, обнажив крепкие белые зубы.
– Как скажете, ваша честь! Я пришел выяснить причину смерти, потому что рыбаки у причала говорят, что его забрала к себе Белая богиня.
– Что вы имеете в виду? – изумленно спросил судья Ди.
– Так местные жители называют богиню реки, ваша честь. Рыбаки рады, что во время праздника Большой пятерки умер человек, они считают, что теперь богиня обеспечит им богатый улов до конца года.
Судья Ди пожал плечами.
– С незапамятных времен люди верят в эту чушь. Пусть убийца думает, что власти допускают такую версию случившегося, – сказал судья.
– Как он был убит, ваша честь? – Ян бросил взгляд на лежащее рядом тело. – Я не вижу крови.
– Если вы хотите узнать детали, то приходите завтра на утреннее заседание суда, – резко ответил судья. Между прочим, ведь Тон Май занимался продажей старинных предметов искусства, значит, вы были знакомы?
Ян покачал крупной головой:
– Я знал о нем, но никогда с ним не встречался. У меня есть свои каналы получения товара. добывать старинные предметы – тяжкий труд! Приходится без устали колесить по стране, в дождь и в зной, разыскивать крестьян, которые хранят всякое старье. У меня отличное здоровье, много энергии – я нахожу по-настоящему ценные вещи. Вот на днях…
– Когда-нибудь встречались с парнем по имени Ся Куан, другом Тона?
– Нет, ваша честь. К сожалению, ничего не могу сказать. – Он наморщил лоб. – Имя вроде бы знакомо, но человека не помню. Ваша честь, только что я приобрел старинную картину в храме, что на востоке города; мне кажется, вы бы заинтересовались ею. Она в отличном состоянии, и я…
– В скором времени я загляну в вашу лавку, господин Ян. Сейчас я очень тороплюсь в суд.
Торговец древностями поклонился и ушел.
– Мне нравится беседовать с Яном, – сказал Хуну судья. – У него огромные познания в области старины. Он искренне этим интересуется. Но пришел он в совершенно неподходящий момент. – Судья надел маленькую черную шапочку и со слабой улыбкой добавил: – Так как трое других моих помощников не появятся в Пуяне до послезавтра, нам с тобой, Xyн, придется заниматься этим убийством.
– К сожалению, Ма Жун и Чао Тай взяли с собой Tao Ганя, ваша честь! – с тоской произнес старшина. – Этот пройдоха как раз такой человек, который нам нужен для расследования дела об отравлении.
– Не переживайте, мы и сами справимся, Хун! Я сейчас возьму лошадь и поеду в деревню Мраморный Мост. Очевидно, яд положили в еду или питье, пока команды отдыхали там в ожидании начала состязаний лодок-драконов. Я осмотрю все сам. А ты поезжай в храм Конфуция и найди преподавателя литературы, сюцая Оуяна. Расспроси его о Тон Мае и его друге Ся Куане. Сюцай проницательный человек, и мне бы хотелось знать его мнение об этих молодых людях. Не жди меня, увидимся завтра утром в моем кабинете.
Спускаясь по лестнице, судья добавил:
– Когда поедешь мимо моего дома, пожалуйста, передай моему управляющему, что я вернусь поздно, и пусть он скажет об этом моим женам.
Глава 4
Судья Ди взял лошадь одного из стражников, вскочил в седло и направился на юг. На дороге было много людей: все спешили и никто не обращал внимания на одинокого всадника.
Дорога шла вдоль Канала на протяжении двух ли. Небольшие группы мужчин и женщин все еще сидели на берегу, откуда совсем недавно наблюдали за состязаниями. дорога свернула в горы. По обеим ее сторонам поднимались густые леса. Когда судья опять спустился в долину, то увидел разноцветные фонари, отмечавшие въезд в деревню Мраморный Мост. Судья проехал по горбатому мосту, давшему название деревне, и сразу заметил в отдалении мачты пришвартованных лодок у слияния реки и Большого канала.
Базарная площадь по другую сторону моста сверкала сотнями огней. Около лотков толпились покупатели. Судья Ди слез с лошади и, взяв ее за уздцы, направился к кузнечной мастерской. Кузнец сидел без работы и за несколько монет согласился присмотреть за лошадью. Судья Ди с удовольствием отметил, что кузнец не узнал его.
Он медленно шел, выискивая место, где можно было бы получить какую-то информацию. На берегу реки под высокими деревьями он увидел красные лакированные ворота маленького храма. Он постарался затеряться в потоке людей, идущих туда. Каждый бросал несколько монет в ящичек для пожертвований, стоящий у подножия лестницы, ведущей в храм. После того как судья опустил свое пожертвование, он с любопытством заглянул внутрь. Пожилой даосский священник, одетый в изорванное коричневое тряпье, доливал масло в единственный светильник, висевший над алтарем. Судья увидел статую богини реки в человеческий рост, которая сидела, скрестив ноги, на троне в форме цветка лотоса. Казалось, что полуприкрытые глаза смотрят прямо на него, а изогнутые губы слегка улыбаются.
Как непоколебимый конфуцианец, судья Дине приветствовал идолопоклонства. Но прекрасное улыбающееся лицо богини заставило его ощутить некоторое волнение. Сердито пожав плечами, он спустился по лестнице и направился к выходу. Неподалеку он увидел цирюльню. Ее фасад был обращен к порту. Судья вошел и сел на низкий табурет. Его взгляд упал на группу людей, от которой отделилась стройная женщина и направилась к лотку. На ней была одежда из черной ткани с узорами, нижняя часть лица закрыта черным шарфом, спускающимся с головы. Ее гордая осанка и красивая одежда говорили о том, что это не проститутка. Снимая свою шапочку, судья подумал о том, что могло привести сюда, на базарную площадь, такую знатную женщину без сопровождения в столь поздний час. Но он быстро переключился на объяснения с цирюльником, как надо подстричь бороду и бакенбарды.
– Откуда вы, господин? – спросил цирюльник, начиная стричь бороду судьи.
– Я – мастер боевых искусств из соседней провинции, – ответил судья. Он знал мастеров, которые, как правило, вели строгий образ жизни и пользовались большим уважением в народе. Это были люди, внушающие доверие. Он добавил: – Я остановился у вас по пути в столицу, чтобы навестить родственников. должно быть, сегодня у вас хорошо идут дела, ведь на праздник приехало столько народу?
– По правде говоря, не так уж хорошо. У людей голова занята другим, и им недосуг зайти в цирюльню и подстричься. Видите ту большую харчевню на другом берегу? Перед стартом уважаемые Пэн и Ку принимали там гребцов вместе с их родственниками и друзьями. Вот и ответьте мне, кто же пойдет стричься, если можно даром наесться и напиться до отвала?
Судья Ди полностью с этим согласился. Уголком глаза он следил за женщиной в черном, которая стояла у загородки, отделяющей цирюльню от улицы. В конце концов, может быть, она действительно была проституткой? Вероятно, она ждет, когда судья выйдет из цирюльни, чтобы пристать к нему. Он обратился к цирюльнику
– Я вижу только четырех прислужников в той харчевне. Наверное, они с ног сбились, обслуживая участников состязаний! Я слышал, что было девять команд.