Литмир - Электронная Библиотека
A
A

10

Дженис Вайнрайт пошатнулась от слов лейтенанта Трэгга.

– Мистер Тейлман... мертв? – спросила она с внезапно побледневшим лицом.

– Убит, – поправил ее Трэгг.

– Не может быть! Он был жив и здоров, когда я...

– Подождите минутку, Дженис, – вмешался Мейсон. – Пока мы не узнаем обстоятельствах дела, ввиду всего случившегося, я не хочу, чтобы вы делали какие-либо заявления. Никаких, вам ясно?

– Не знаю, понимает ли она, но мы поняли, – сказала лейтенант София. – Вы не у себя дома, мистер Мейсон. Это штат Невада, здесь вы не адвокат и не имеете права выступать перед Судом. Таи что держитесь подальше. – И она просунула плечо между Мейсоном и Дженис Вайнрайт.

– Не отвечайте ни на какие вопросы, – сказал Мейсон, – ни на какие.

Лейтенант София толкнула Мейсона плечом в грудь и схватила Дженис Вайнрайт за руку.

– Идемте, – сказала она.

– Прости, Перри, – сказал лейтенант Трэгг, – так уж получилось.

Дженис повели к полицейской машине.

Делла Стрит растерянно посмотрела на Мейсона.

– Ну что ж, – сказал он. – Отправимся в казино и сообщим новости миссис Карлотте Тейлман.

– Черт побери, шеф, что это значит?

– Это значит, что Дженис Вайнрайт попала в скверную историю. Я отправляюсь в казино, а вы позвоните Полу Дрейку, пусть он разузнает все, что можно об убийстве Тейлмана: когда найдено тело, где и так далее. Я постараюсь как можно больше выжать из Карлотты Тейлман, прежде чем полиция узнает, что она здесь.

Мейсон направился в казино. Он открыл дверь и вошел. Его сразу оглушил шум сотен грохочущих игровых автоматов. Изредка доносилось:

– Номер семь. Выигрыш. Номер семнадцать. Выигрыш. – Перерыв в несколько секунд и снова: – Выигрыш сто двадцать пять долларов. Семьдесят четыре доллара, семьдесят пять долларов...

Мейсон огляделся. Осмотрев ряды игровых автоматов, он перебрался к столам с рулеткой, стараясь обращать на себя как можно меньше внимания.

Минут через пять к нему присоединилась Делла Стрит.

– Дозвонилась до Пола? – спросил Мейсон.

– Да. Он уже отправляет своих людей. Полиция, видимо, не стремится это афишировать. Где Карлотта?

– Не вижу. Похоже, ее здесь нет.

Мейсон подошел к служителю:

– Я ищу женщину, которая пришла минут двадцать назад. Ей лет тридцать пять, но выглядит она на тридцать.

– Здесь все тридцатипятилетние выглядят на тридцать, – ответил тот.

– Она была во всем красном, – пояснила Делла Стрит. – У нее очень хорошая фигура. Вот такая. – Она показала руками.

– Ах, эта! – догадался служитель. – Она выиграла двадцать долларов с третьего захода и получила выигрыш, а потом пришел полицейский и попросил ее пройти с ним.

Мейсон поблагодарил служителя и вместе с Деллой вышел на улицу.

– Что теперь? – поинтересовалась Делла.

– Как совершенно справедливо указала лейтенант София, я не являюсь адвокатом в штате Невада. Мне не разрешена практика здесь, – сказал Мейсон.

– Что же нам делать?

– Вытащим из постели местного адвоката, и пусть приступает к работе. У меня тут есть одна знакомая. Она адвокат и умнее любого мужчины. У нее море энергии и обаяния, она сумеет обойти полицию там, где мужчина не справится. Сейчас я ей позвоню.

– У вас весьма обширный круг знакомых дам, – заметила Делла Стрит. Эту женщину тоже трудно описать?

– Эту женщину описать нетрудно. Она прекрасна и энергична.

Мейсон исчез в телефонной будке и появился минуты через три.

– Велено позвонить через десять минут, – отрапортовал он. – Она постарается выяснить, что к чему.

– В таком случае не обратиться ли нам пока к богине удачи? предложила Делла. – Ты же не хочешь, чтобы про нас сказали, что мы были в Лас-Вегасе и не испытали колесо фортуны.

– Испытаем, – немедленно согласился Мейсон. – Вот этот автомат выглядит очень гостеприимно. – Адвокат бросил в автомат доллар, дернул за рукоять, и машина тут же выбросила шестнадцать серебряных долларов. Видишь, как просто? – сказал Мейсон.

– А я-то сижу в конторе! – воскликнула Делла.

Мейсон еще раза два сыграл с одноруким бандитом и перебрался к рулетке.

Он проиграл все доллары, кроме последнего, и наконец выиграл на номер двадцать семь. Забирая выигрыш, он обернулся к стоящей за его спиной Делле и победно улыбнулся.

– Сегодня твой счастливый день? – спросила она.

Мейсон, улыбаясь, ссыпал доллары в карман.

– Это мы узнаем через несколько секунд, – ответил он.

Он снова исчез в телефонной будке, а когда вышел, покачал головой:

– Нет, сегодня не самый удачный день.

– Она заговорила?

– Не знаю, – ответил Мейсон, – но полицейские неплохо разыграли свою партию. Они заставили Дженис подписать отказ о выдаче другому штату и с сиреной отправились в аэропорт. Возможно, именно сейчас их самолет отрывается от земли, а лейтенант София, лейтенант Трэгг и наша клиентка наслаждаются приятной беседой.

– А Карлотта Тейлман?

– Карлотта несомненно уже поведала полиции все, что ей известно, ответил Мейсон.

– Это, вероятно, означает, что нам тоже пора в аэропорт.

– Да, мы сделали здесь все, что могли, – согласился Мейсон. И добавил: – Напортили, впрочем, тоже все, что могли.

Он подозвал такси.

– В аэропорт! – приказал он. Потом порылся в карманах и спросил водителя: – Не возражаете, если я расплачусь серебряными долларами?

– Чем угодно, кроме долговых расписок, – ответил водитель. – Хотя от вас я возьму и ее. Вы меня не запомнили – я вез вас из аэропорта на вокзал. Вы еще дали мне двадцать долларов. Это позволяет открыть вам кредит.

– Не забудь, у тебя в кармане гонорар, – напомнила Делла.

– Совершенно верно. – Мейсон достал из кармана деньги. – Я думаю, их надо занести в одну графу с тем долларом, который мы получили в качестве аванса. Двести пятьдесят, – сосчитал он. – Двенадцать купюр по двадцать и десятка. – Мейсон сунул деньги обратно в карман и спросил водителя: – Вы знаете, где здесь полицейское Управление?

– Естественно, – ответил тот.

– Тогда поехали не в аэропорт, а в Управление. Найдите местечко, где можно поставить машину так, чтобы видеть вход.

23
{"b":"54545","o":1}