Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Йеррининэ укусил сильнее и толкнул вперед, наклоняя Вульфгара назад. Свободной правой рукой варвар вцепился в щеку драука.

Вульфгар напряг мышцы груди и плеч, зарычал в ответ на укус, делая тверже цель драука и таким образом ослабляя захват драука.

Они казались двуногими бойцами, сражающимися на спине гигантского паука. Они двигались вперед и назад, иногда касаясь стены, иногда зависая в опасной близости от Реджиса.

Вульфгар надавил мизинцем на глаз драука, и Йеррининэ пришлось ослабить хватку.

- Темпус! - проревел варвар, дабы придать себе сил, дабы воззвать к своему богу. Он толкал со всей своей силой, отводя голову Йеррининэ влево от себя, свободная рука драука теребила его запястье.

Вульфгар неожиданно отпустил лицо, рванул свою руку назад и сразу заменил ее левой рукой, зажав лицо Йеррининэ. Варвар нагнул плечи вперед и боднул.

А затем стена огня опала, и стало видно двух мертвых драуков на другой стороне, на одной из тварей сидел Бренор, и, с отвисшей челюстью, глядел на титаническую битву Вульфгара и Йеррининэ. Кэтти-бри, тоже, смотрела, равно как Дзирт и Энтрери, все четверо были ошеломлены бездействием зрелища.

Вульфгар бодался и толкал, напрягая свои мышцы. Огромный Йеррининэ толкал назад, до предела напряг мышцы и блестел от пота.

Драук отступил назад и чуть не опрокинулся, но ему удалось сохранить равновесие.

Йеррининэ совершил ошибку. Ему следовало перевернуться.

Он оказался в затруднительном положении, ему стало труднее сдерживать толчки Вульфгара. Он наклонился назад, и варвар двинул своей левой рукой вперед, сгибая голову Йеррининэ обратно.

Вульфгар дернул вниз изо всех сил, а потом еще раз, когда Йеррининэ прекратил теснить. А затем в третий раз, и драук не мог отступить и не мог удержаться.

Варвар снова боднул, и теперь Йеррининэ уступал, просто потому, что мышцы и кости Йеррининэ не могли сопротивляться давлению.

Звук ломающегося позвоночника Йеррининэ был столь же громким, как при столкновении Клыка Защитника с Крушителем Черепов.

Вульфгар толкнул еще раз, но дело было сделано, и он закончил, его ярость и выносливость исчерпались. Он отступил и споткнулся об драука, который по-прежнему стоял на паучьих ногах, туловище дроу причудливо покачивалось, совершенно сломанное.

Затем в Кузне стало зловеще тихо.

Глава 25. Зов старшего бога

Спутники и Энтрери были не единственными, кто остался в комнате. Там был Пвент и немногие оставшиеся его миньоны. Один вампир странно ползал по полу, высвобождая свои ноги и руку из-под мечника-дроу.

Трио призванных берсерков осталось. Шокирующий звук и эффект колоссальной борьбы между Вульфгаром и драуком их остановили, но берсеркеры пришли по зову рожка по одной единственной причине: бороться против врагов того, кто дунул в рожок.

Сюрреалистическая тишина нарушилась, когда берсеркеры бросились в бой с нежитью и Тибблдорфом Пвентом, а веселый мясник в сердце и душе, был более чем счастлив.

Он встретил атаку берсеркера, опустив голову в последний момент, дабы проткнуть насквозь шипом на шлеме беззаботного глупца. Он погрузил шип до конца и широко раскинул руки, маниакально смеясь, словно ожидая ливня крови.

Но эти проявления не кровоточили, а телесная форма рассыпалась пылью, когда Пвент нанес смертельный удар, оставив вампира, стоящего в одиночестве, растерянным и голодным.

И злым.

Он прыгнул в сторону и убил второго берсеркера, а его миньоны повалили третьего, разорвали плоть, а затем ударили по разлетающейся пыли.

- Пвент, нет! - закричал Дзирт сбоку комнаты, когда четыре вампира бросились к четверке напротив, Пвент, казалось, направлялся к Вульфгару.

И на той стороне, Вульфгар явно был не менее сердит. Он стоял рядом с поверженным драуком, кровь текла по его мускулистой груди, неловко наступая на раненую ногу, при каждом ударе вампира по одному из воинов Темпуса, он рычал и ковылял вперед.

- Нет, мальчик! – услышал Дзирт предупреждение Бренора.

- Вперед, - сказал ему Энтрери, подтолкнул Дзирта, и побежал за Пвентом прямо рядом с ним.

Потом Вульфгар проревел «Темпус!» и Клык Защитника полетел в приближающегося Пвента. Дворф не дематериализовался, а получил звонкий удар, который заставил его, пошатываясь, отступить на несколько шагов, который, казалось, на самом деле, причинил ему боль.

Кэтти-бри выступила вперед и вытянула руку, призывая славу Миликки, имя богини проявило себя, озарив девушку ярким светом. Миньоны вампира зашатались и отвернулись, сгорбились и скорчились.

Но не Пвент.

Он сосредоточился на Вульфгаре, казалось бы, не обращая внимания на Дзирта и Энтрери, пока они быстро приближались сзади. Однако не достаточно быстро, ибо вампир совершил этот любопытный и разрушительный призрачный шаг и оказался прямо перед человеком, туман кружился и клубился, когда он снова стал материальным, застыв на мгновение, прежде чем прыгнуть на Вульфгара, который отлетел вместе с дворфом.

Пвент начал метаться и трястись, но Вульфгар был не слабее дворфа, и это не давало ему разорвать Вульфгара его остроконечными доспехами. Они катались и яростно боролись, Бренор тщетно пытался вмешаться, а Кэтти-бри завела еще одно заклинание.

На одном перевороте, Пвент подогнул под себя свои крепкие ноги и восстановил равновесие, уводя Вульфгара назад. Но Вульфгар, как и в своей прошлой жизни, был очень ловок для своего размера, он повернул туловище и поставил ноги, и поэтому движение Пвента фактически поставило варвара в вертикальное положение.

Пвент попытался ударить, но Вульфгар держал его за запястья. Они переплелись и боролись, дворф неожиданно опустил голову, дабы направить свой шип на шлеме.

Вульфгару пришлось схватить шип, дабы отвернуть его в сторону, и он попытался отбросить от себя дворфа.

Однако он был не достаточно быстр, Пвент высвободил руку и ударил по массивной груди варвара, остроконечная перчатка проткнула плоть, ребра и легкие, Вульфгар пошатнулся и упал на пол.

- Пвент! - закричал Бренор, наконец, получив возможность броситься на дворфа.

Пвент отскочил в сторону и повернулся, готовый прыгнуть обратно. Однако он остановился и задрожал, растеряно глядя на Бренора.

- Мой король, - сказал он очень печальным голосом, и он опустил глаза от стыда.

- Отойди в сторону, глупец! Именем Морадина, отойди в сторону! - взревел Бренор.

Пвент посмотрел на него и кивнул. - Мой король, - сказал он с благоговением, и, казалось, он снова был в себе, веселый мясник был полон раскаяния и стыда.

Дзирт и Энтрери подбежали с клинками в руках, и встали позади Бренора, который поднял руку, дабы их остановить.

- Будешь делать то, что я тебе скажу, и больше ничего, - король-дворф сказал Пвенту, который послушно кивнул головой.

Но кивок сменился любопытным выражением лица, казалось, в нем было немного боли, Пвент взглянул направо, на упавшего Вульфгара, над ним стояла Кэтти-бри, держа в руках любопытный предмет и повторяя тайное стихотворение.

- Девочка? - спросил Бренор, и в этот момент Пвент завопил: «Нет!» и прыгнул к девушке.

И снова это казалось любопытным, сверхъестественный шаг, длинный и слишком быстрый, сопровождаемый следами клубящихся клочков тумана.

Но Пвент не материализовался как раньше, а, на самом деле, стал совсем нематериальным, дымкой, туманом, или, возможно, пылью, все это унесло в предмет, который держала Кэтти-бри: рожок Вульфгара.

От вторжения вампира-дворфа серебряный рог содрогнулся и издал странную низкую ноту, распыляя прах захваченных древних, и в комнате перед Кэтти-бри появилось десять берсеркеров. Они все смотрели с любопытством, смущенные, а потом они все обратились в прах и исчезли.

- Девочка, что ты сделала? – спросил подбежавший Бренор.

Уже купаясь в своем призрачном синем тумане, Кэтти-бри бросила ему рог и упала на Вульфгара, снова произнося заклинание. Из ее рукавов вытекали синие завитки, и на тяжелораненого Вульфгара нахлынуло тепло исцеления.

82
{"b":"545317","o":1}