Литмир - Электронная Библиотека

Дорожная усталость взяла свое: Лучиана мгновенно уснула, а проснулась оттого, что горничная теребила за плечо.

– Кажется, я готова остаться в постели навсегда, – призналась она.

– Не получится, – строго возразила Балия. – Скоро подадут обед, а вам еще надо одеться.

– В чем же лучше выйти к столу? – задумалась Лучиана. – Деревенские порядки вряд ли отличаются строгой формальностью.

– Вполне подойдет простой дневной наряд, – авторитетно заключила Балия. – Так сказала Ардел, а экономка знает все. Вставайте. Я уже достала платье из сундука и разгладила.

Облачение в скромное светло-синее платье много времени не заняло. Балия окинула госпожу одобрительным взглядом и перешла к следующему этапу туалета – созданию скромной и в то же время выигрышной прически. Она тщательно расчесала густые волосы и заплела в толстую косу. Осталась последняя деталь – обувь. Горничная нагнулась и надела на миниатюрные ножки госпожи домашние туфельки на маленьком устойчивом каблучке.

– Готово! – гордо заявила она, довольная результатом своей работы.

Лучиана спустилась по лестнице, и ожидавший внизу слуга тут же проводил ее в зал. Парадная комната оказалась не очень большой, но вполне просторной, с окнами по обе стороны и двумя каминами, в которых ярко горел огонь. Граф вышел навстречу, подвел гостью к столу и усадил в кресло на место хозяйки дома. Сам же сел рядом.

– Довольны ли вы своими комнатами? – первым делом поинтересовался он. – Ардел сказала, что Балия нашла их вполне подходящими.

– Мне очень удобно, спасибо, – ответила Лучиана и тут же перевела разговор в нейтральное русло: – Надеюсь, милорд, управляющий сообщил только приятные новости.

– К счастью, так и есть, – кивнул граф. – У нас уже родились полдюжины телят, а в ближайшее время следует ожидать еще трех. Чтобы стадо оставалось здоровым, его надо постоянно обновлять.

– А как обстоят дела в саду?

– Яблони до сих пор обильно цветут, так что есть надежда на богатый урожай.

– Значит, все в порядке. Жизнь в поместье идет своим чередом, – заключила Лучиана.

– Да, но залог успеха – неустанный труд. И стадо, и сад требуют постоянной заботы.

– Как долго мы здесь пробудем? – спросила Лучиана. Дорога из Лондона растянулась на несколько дней, и сейчас, наконец-то добравшись до места, она почувствовала, что беспокоится о состоянии дел в магазине.

– Проведем в поместье столько времени, сколько потребуется, чтобы убедить вас стать моей женой, – неожиданно ответил Роберт. – Хочу показать, какая жизнь ожидает будущую супругу и хозяйку.

– Милорд! Вы, должно быть, шутите! – воскликнула Лучиана. – Это несправедливо! Здесь, в Англии, я отвечаю за коммерческий успех Арти ди Пор Санта-Мария. Считаете, что раз вы мужчина и аристократ, то ваши дела важнее моих? Ошибаетесь! Кроме того, вы меня не любите, так стоит ли портить репутацию женитьбой на иностранке, да еще и купчихе, в то время как матушка короля без труда найдет вам подходящую невесту?

– Не люблю вас? Что за вздор! Разумеется, люблю!

– Но вы признались в чувствах лишь однажды!

– Мне показалось, что вы поняли, – уже спокойнее пояснил граф. – Поверьте, далеко не каждую знакомую девушку я вожу к леди Маргарет, и вы – первая, кто переступил порог Уай-Корта. Конечно, я вас люблю, дорогая.

– Но как же я могла догадаться о вашем ко мне отношении, если вы никогда о нем не говорили? – продолжала недоумевать Лучиана. Он любит! И в самом деле любит. Впервые в ее жизни. Альфредо, конечно, относился к ней очень хорошо, но так, как относятся к молодой родственнице. Настоящего чувства мужчины к женщине он не испытывал. Неужели отец сумел поверить в любовь графа еще во Флоренции? Неужели отправил ее в Англию в надежде, что Роберто объяснится и добьется взаимности?

– А вы меня любите? – прямо спросил лорд Лайл. – Впрочем, особого значения это не имеет; все равно на вас женюсь, потому что не в силах вынести мысль о том, что когда-нибудь достанетесь другому.

– Ах, господи! – выдохнула Лучиана, сраженная неожиданным развитием событий. – Нужно подумать… обязательства, ответственность…

– Выходите за меня замуж, – настойчиво повторил граф. – Останемся в Лондоне до тех пор, пока гильдия не пришлет другого представителя, но потом непременно вернемся в Херефорд. Устроит вас такая перспектива?

Лучиана молча кивнула. Он любит, любит! И она полюбила с первого взгляда, с того момента, как он вошел в ее маленький книжный магазин. Но разве могла надеяться, что красавец-аристократ всерьез ответит взаимностью? Поэтому и прятала чувство, приняв его дружбу, но сейчас… готова ли она выйти замуж? Чтобы никогда больше не вернуться во Флоренцию? Не увидеть близких? Да, готова! Такова женская судьба: найти своего человека и создать новую семью.

– Вы позволите мне работать в магазине до приезда нового распорядителя?

Лорд Лайл уверенно кивнул, а Лучиана глубоко вздохнула и ответила уже без тени сомнения:

– Раз так, я выйду за вас замуж. Я тоже вас люблю – с первой встречи.

– Здесь, – уточнил граф. – Здесь, в Уай-Корте. Завтра.

Лучиана засмеялась.

– Хорошо. Здесь, в Уай-Корте; прежде чем вернемся в Лондон. Но дайте мне хотя бы несколько дней, милорд, чтобы привыкнуть к неожиданному повороту судьбы.

Роберт поймал ее руку и пылко поцеловал.

– Постараюсь сдержать нетерпение, тем более что прежде необходимо составить брачный контракт. Завтра познакомлю вас с отцом Полом, местным священником. Он подготовит все нужные документы.

– Моя собственность останется при мне, – быстро выдвинула условие Лучиана.

– Согласен, – ответил Роберт. Он вовсе не собирался спорить относительно наследства ее первого мужа.

Обед подошел к концу, и, прежде чем хозяин успел возразить, гостья извинилась, вышла из-за стола и торопливо поднялась в свою комнату, где ее ждала Балия.

– Успела поесть? – первым делом осведомилась госпожа.

– Да, на кухне, – ответила горничная. – Но почему вы не остались в зале вместе с графом? Вернулись как-то слишком быстро.

– Я согласилась выйти за него замуж, – прямо, без малейшего вступления ответила Лучиана. – Причем в ближайшее время, еще до возвращения в Лондон.

– Святая Анна! – Балия перекрестилась. – Неужто он признался в любви? – Она на миг задумалась. – Но как же ваша матушка? Известию о браке с аристократом она, конечно, обрадуется, но в то же время рассердится оттого, что не сможет присутствовать на свадьбе.

– Она уже была на моей свадьбе – когда я выходила замуж за Альфредо Аллибаторе, – пожала плечами Лучиана. – Подозреваю, что отец знал о любви Роберта, потому и отправил меня в Лондон. Надеялся, что все произойдет именно так, как произошло.

– Да, синьора, ваш батюшка всегда внешне спокоен и в то же время умен. Но что делать с магазином и обязательствами перед гильдией?

– Мы уедем в Лондон, где я продолжу работу, но сразу напишу во Флоренцию письмо с просьбой прислать замену. А когда новый представитель появится, вернемся сюда, в Херефорд. Как ты относишься к сельской жизни?

– Это приятное место, синьора, а должность личной горничной графини обеспечит мне почетное положение среди слуг, – рассудительно ответила Балия и, на миг задумавшись, добавила: – Мое место рядом с вами.

Решение верной служанки принесло облегчение: навсегда остаться в чужой стране непросто, но еще сложнее потерять человека, которому доверяешь всей душой.

– Спасибо, – искренне поблагодарила Лучиана. – Рада слышать, что ты меня не бросишь.

– А как вы распорядитесь лондонским домом? – практично осведомилась Балия.

– Разрешу поселиться в нем новому представителю, – уверенно ответила госпожа. – И потребую с гильдии плату за аренду.

– Ах! – всплеснула руками Балия. – Сразу видно, что вы – дочь своей матери.

– С какой стати гильдия должна бесплатно получить дом, купленный моим отцом? – удивилась Лучиана. – Я честно на них работаю и успешно справляюсь с конкуренцией со стороны Милана. Пусть пришлют человека, способного сделать то же самое.

29
{"b":"544824","o":1}