Литмир - Электронная Библиотека

Она видела его фото в прессе и знала, что он привлекателен, но то, с чем она столкнулась в реальности, ошеломило ее. Ни одна фотография не способна передать опасный магнетизм, исходящий от этого мужчины, так же как ни один костюм не способен скрыть хорошо развитые мышцы.

Нет, он не был похож на красавца с рекламного постера. У него был квадратный подбородок, нос с горбинкой, который, судя по всему, был когда-то сломан сильным ударом, и чувственный рот с едва заметным шрамом в уголке.

Щеки Энди вспыхнули, сердце бешено заколотилось, но она призвала на помощь здравый смысл и запретила себе обращать на это внимание. Запретила себе смотреть на Доминика Ханта как на мужчину.

Он ее клиент, и его заказ очень важен как для нее, так и для всей фирмы в целом.

В любом случае ей никогда не нравились угрюмые суровые мужчины. Ее идеал – это открытый жизнерадостный мужчина. Такой, как Энтони, ее первая любовь.

Она протянула хозяину дома руку и заставила себя улыбнуться:

– Мистер Хант, давайте начнем еще раз. Я Энди Ньюмен из «Королев вечеринок».

Он пожал ей руку и кивнул. От его прикосновения по ее коже словно пробежал электрический разряд.

«Ты пришла сюда работать», – напомнила себе Энди и смело встретилась с ним взглядом.

– Слышала, что я четвертый организатор мероприятий, которого вы сюда пригласили. Знаете, я не хочу, чтобы был пятый, поэтому твердо намерена убедить вас, что смогу организовать для вас мероприятие.

Если его и удивила ее смелость, то он не подал виду. Его серые глаза продолжали бесстрастно на нее смотреть.

– В таком случае вам следует войти внутрь и начать меня убеждать, – произнес он глубоким бархатным голосом.

– С удовольствием, – уверенно ответила Энди и проследовала за ним в холл, отделанный кремовым мрамором и темной древесиной. На второй этаж вела мраморная лестница с чугунными перилами.

За время своей работы она побывала во многих роскошных домах, но ни один из них не произвел на нее такого сильного впечатления, как этот. Она едва удерживалась от того, чтобы не глазеть по сторонам.

– Какая красивая лестница, – сказала она. – Я вижу, как стоящий на ней хор приветствует рождественскими гимнами гостей, входящих в дом.

Что, если каждого из хористов одеть в костюм Санта-Клауса и дать ему пергаментный свиток с текстом гимна? Какую музыку выбрать? Нужен струнный квартет? Может, клавесин?

– Что вы имеете в виду? – спросил Доминик Хант, нарушив ход ее мыслей.

Она заставила себя повернуться и улыбнуться ему:

– Простите, я увлеклась. Это была всего лишь идея. Разумеется, мне все еще нужно убедить вас в том, что я подхожу для этой работы.

– Я говорил о рождественских гимнах.

Неужели он из тех, кто придирается к деталям, не обсудив всей картины в целом?

Она небрежно махнула рукой:

– Я просто мыслила вслух. Но хор и вправду хорошо смотрелся бы на этой лестнице. Возможно, детский хор. Благодаря ему у ваших гостей сразу создалось бы рождественское настроение.

– Эта вечеринка не будет иметь никакого отношения к Рождеству.

Последнее слово он произнес так, словно оно было ругательным.

– Но прием состоится в декабре, и я подумала…

Хант нахмурился:

– Откровенно говоря, я вообще не хочу устраивать здесь никаких вечеринок, но это необходимо для моего бизнеса.

– Правда? – удивилась Энди.

Клиент собирается устраивать вечеринку против своего желания. С такой ситуацией она столкнулась впервые, и ее уверенность в том, что она справится, начала улетучиваться.

– Из документа, присланного нам вашим отделом по связям с общественностью, я знаю, что вы планируете незадолго до Рождества устроить крупное благотворительное мероприятие, которое привлечет максимум внимания к вашей персоне.

– Вы правы во всем, кроме одного. Эта вечеринка не будет иметь никакого отношения к Рождеству.

Похоже, угодить этому человеку будет труднее, чем она думала. У него странные причуды.

– Кажется, у нас с вами возникло небольшое недопонимание, – произнесла она спокойным примирительным тоном и похлопала ладонью по своей сумке. – У меня с собой распечатка вашего официального документа, но я была бы вам признательна, если бы вы сами вкратце мне объяснили, чего вы хотите. Может, сядем и поговорим?

Он красноречиво посмотрел на часы, и она почувствовала, как теряет уверенность. Ей совсем не хотелось, чтобы ее выставили за дверь, прежде чем она успеет изложить свою идею.

– У вас есть десять минут, – сказал он и провел ее в просторную гостиную с видом на Портовый мост и оперный театр. К гостиной примыкала огромная терраса.

Окинув взглядом интерьер, Энди сразу поняла, что над ним работал самый модный дизайнер в Сиднее. Его услуги могли себе позволить только очень состоятельные люди.

«Прекрасное место для торжественного приема», – подумала она.

И у нее есть всего десять минут, чтобы убедить Доминика Ханта в том, что она сможет организовать для него такое мероприятие, какое ему нужно.

Глава 2

Доминик предложил Энди Ньюмен присесть на один из двух диванов, между которыми стоял кофейный столик. Сев напротив, он достал из кармана пиджака ее визитку и произнес:

– Расскажите мне о «Королевах вечеринок». Я так понял, вы открылись недавно.

– Да. Нашей фирме всего три месяца.

– Нашей?

– Моих партнерш зовут Элиза Данн и Джемма Харпер. Прежде чем открыть собственное дело, мы вместе работали в одном журнале.

Доминик прищурился:

– А теперь вы, значит, «королевы вечеринок». – Он согнул и разогнул средние и указательные пальцы обеих рук, изображая кавычки. – Не вижу связи между вашей прошлой и нынешней сферой деятельности.

Он поднял бровь и заметил, что она, немного помедлив, сделала то же самое.

– Мы всегда любили устраивать вечеринки. – Она улыбнулась. – Чтобы заниматься организацией вечеринок, нужно любить это дело, не так ли?

– Я никогда об этом не думал, – ответил Доминик.

Он не любил светские мероприятия и посещал их только в случае крайней необходимости.

– Вы были журналисткой? – спросил он, будучи слегка заинтригован.

Она покачала головой:

– Я дизайнер по интерьеру. Когда вследствие экономического кризиса строительная фирма, в которой я работала, разорилась, я нашла себе место в журнале, посвященном домоводству и обустройству быта. Я изучала отделочные материалы, делала обзоры с фотографиями интерьеров. Мне нравилась моя работа. Джемма вела кулинарную колонку, а Элиза была бухгалтером. Полгода назад нам внезапно сообщили, что журнал закрывается.

– Должно быть, это стало для вас потрясением.

Когда Доминик в восемнадцатилетнем возрасте начал продавать недвижимость, он все время боялся, что может потерять работу и снова оказаться на улице. Наверное, этому страху он был обязан своим успехом и процветанием.

– По идее, это не должно было меня шокировать. Печатные издания часто закрываются. Но когда сегодня у тебя есть работа, а завтра неожиданно выясняется, что ее у тебя больше нет… В общем, это было как удар обухом по голове.

– Мне жаль, – сказал Доминик.

Она пожала плечами:

– Я быстро оправилась от удара.

Он прищурился:

– Между работой в журнале и фирме по организации мероприятий существует огромная разница.

У нее недостаточно опыта, и это означает, что ему следует поступить с ней так же, как с тремя ее предшественницами. Эта мысль его расстроила, чему он очень удивился.

– Да, это так, но, прошу, выслушайте меня, – решительно произнесла она.

Если бы это сказала ему одна из трех ее предшественниц, он бы красноречиво посмотрел на часы. Историю этой женщины он хотел выслушать.

– Получив расчет, мы небольшой группой отправились в кафе. Заместитель редактора спросила нас, можем ли мы организовать вечеринку, посвященную празднованию восемнадцатилетия ее дочери. Сначала мы сказали «нет», решив, что она шутит, но затем как следует все обдумали и согласились. До этого мы устраивали мероприятия для рекламодателей журнала. Они были довольны. Мы знали, что у нас отлично получается организовывать вечеринки, что у нас троих есть для этого все необходимые качества и навыки.

2
{"b":"544658","o":1}