Литмир - Электронная Библиотека

- Отсюда ты сможешь наблюдать за уходом пленников.

- Они меня не увидят, - заметила Кейт.

- А мы об этом и не договаривались. Тебе придётся довольствоваться ролью анонимного благодетеля. Они никогда не узнают, что ты отдала свою свободу в обмен на них.

Ведьма ухмыльнулась.

- Видишь? До тебя нет никому дела.

- Джек будет знать, - твёрдо заявила Кейт.

-Точно. И когда он будет сопровождать прекрасную принцессу, уверена, твоя жертва будет его угнетать.

Кейт не дрогнула.

- Он будет знать.

Катерина лишь кивнула на цепи.

- Время идёт, дорогуша. Я бы посоветовала тебе встряхнуть руками и плечами в последний раз. Больше ты не сможешь ощутить это чувство свободы. Кейт отступила назад, чувствуя, как тревога поднимается в её груди.

- Ничего не будет, пока я не увижу, как остальные вошли в лес.

Ведьма закатила глаза и шагнула вперёд. Кейт вздрогнула, ожидая новой пощёчины. Но Катерина прошла мимо неё, вышла на лестницу и топнула ногой.

- Пожалуйста, пошевеливайтесь! – крикнула она кому-то внизу, и Кейт услышала звон ключей и скрип открываемых клеток.

- Наслаждайся моментом, Кэтрин.

И Кейт так и сделала. Она наклонилась, и вцепилась в раму обеими руками. Когда она увидела вереницу сгорбленных плеч, идущих через долину, она вцепилась ещё крепче. Она не доставит удовольствия Катерине ни вздохом. Фигурки двигались медленно, неуверенно, будто не в силах преодолеть такое пространство. Кейт насчитала четверых. Она узнала остриженную голову девушки с одного из гобеленов. Заметила темно-рыжие кудри и черноволосую красавицу, которая так испуганно смотрела на яблоки. Принцесса Элла хромала следом за этими троими, уговаривая остальных двигаться быстрее, хотя и продолжала оглядываться. Где же он?

И, будто услышав её мысли, в поле её зрения, споткнувшись, влетел Джек. Она видела, что он избит. Он шёл в сопровождении здоровенных стражников Катерины. Джек упирался и пытался пробиться назад, но всякий раз стражник толкал его. Слезы, катившиеся по щекам Кейт, были отчасти слезами счастья. Отчасти слезами горя. Она знала, что он не бросил бы её добровольно.

Там, внизу, Джек упал на колени. Он вцепился себе в волосы и закричал. Ясно, как церковные колокола, Кейт услышала его причитания. Он повторял ее имя снова и снова.

Кейти. Кейти.

Она закрыла глаза и направила всю свою энергию, всю любовь из ее сердца к нему.

Я знаю.

Она надеялась, что эти два крошечных слова пробьются через стекло и подплывут к нему. И так и было. Она смотрела, как он внезапно осел и склонил голову. Она видела, как Элла и лысый заключенный помогли ему встать. Пока две девочки смотрели, они поддерживали Джека и уводили его. Три головы склонились вместе, и Кейт предположила, что они могли бы успокаивать друг друга, пока прокладывали медленный путь к высоким дубам. Она не стала ждать приказа ведьмы.

Кейт отвернулась от стекла и наклонилась к кандалам на полу. Когда она взяла их, то услышала цокот копыт. Они стучали все ближе и ближе. Первая мысль Кейт была даже не о Джеке. Она предположила, что Люциус пришел за ней. Когда она заметила фигуру на серой лошади, рвущуюся через речную долину, ее рот широко открылся, а кандалы с лязгом упали.

- И в чём смысл? Если ты хоть на мгновение решила, что жужжание такого мелкого насекомого, как ты, сможет меня обмануть, что ты сможешь мной управлять с помощью своих способностей, тогда ты будешь разочарована, и тебе на голову выльется весь мой гнев, клянусь тебе!

Катерина гневно завопила, когда они обе услышали, что тяжёлая входная дверь треснула, как тонкий листок. - Ты заплатишь годами мучений, - обещала ведьма, направившись из комнаты вверх по лестнице. Кейт бежала за ней... маленькая мышка, получившая отсрочку от когтей кошки. Она не могла сделать ничего, кроме как в шоке всхлипнуть, изучив большой коридор.

Там на пестром коне сидел Оуэн Стерлинг, направляя меч на охранника Катерины.

- Кэтрин, иди ко мне. Как можно быстрее. - Пока Стерлинг говорил, охранник отступил от лезвия к двери. Он пробрался через осколки и бросился прочь. Кейт осторожно сделала шаг, потом еще один. С опаской, она смотрела, как ведьма вздрагивала и задыхалась от ярости. Стерлинг продолжал говорить.

- Просто смотри на меня, Кейт. Смотри на меня.

Но тут заговорила Катерина и произнесла кое-что странное.

- Джозеф Худ. После стольких лет. Ты пришел за своим отпрыском.

Услышав это имя, Кейт посмотрела на Катерину, которая накинулась на нее. Схватив за запястье, Катерина протащила пленницу последние несколько ступеней, а затем вниз по сырому и темному коридору. Коридор был узким. Стерлингу пришлось спешиться, чтобы погнаться за ними. Но он сделал это без колебаний. В тенях Кейт увидела, как меч просвистел мимо нее, дугой мигающего света. Катерина парировала, толкая Кейт и выставляя ее как щит.

- Она для тебя расходный материал, Худ? Твоя давно потерянная дочь?

Кейт ахнула, и ведьма радостно засмеялась. Констебль посмотрел на Кейт с мольбой в глазах.

- Она никогда не терялась. Она росла под моим присмотром, - с напором произнес он. - Я всегда был рядом. Проверял каждую крышу над ее головой. Перемещал тебя, если приходилось, от безразличного арендодателя или жестокого начальника. - Все время, Стерлинг продолжал свою погоню, умело вращая мечом, усмехаясь в лицо ведьме.

Они втроем оказались загнаны в тесный угол... Кейт оказалась между Катериной и констеблем, ныряя под лезвием, которое продолжало со свистом проноситься мимо ее лица.

- Спроси своего отца, почему ты была рабыней, рабыней в чужих домах. Спроси его, кто дал ему новое имя.

- Я не стыжусь, - произнес констебль. - Кейт, я сделал все, что мог, чтобы спасти твою мать. Это означало воровство. Я украл деньги, чтобы заплатить выкуп, и это того стоило. Но я совершил одну ошибку. Я заключил сделку с ведьмой, отказавшуюся соблюдать свою часть соглашения.

- Бедный Оуэн Стерлинг. В долгу оставшуюся часть жизни. Считай, что тебе повезло, что я зачаровала всю деревню. В противном случае, как бы ты смог показаться там? Кто бы позволил тебе ошиваться у их домов, их банков? Я всегда соблюдаю условия. - Когда Катерина настаивала на этом факте, она сдавливала Кейт пальцами, как бы для усиления эффекта. - Ты заплатил выкуп, и я освободила твою жену, - сказала ведьма. Кейт чувствовала каждое слово горлом.- Я не виновата, что она решила сбежать.- Отчаянно пытаясь дышать, Кейт схватилась рукой за решетки клетки у себя за спиной.

- Моя девочка не пошла бы на такое.

Кейт услышала голос, похожий на голос Катерины. Шёпот. И следом услышала другой звук, будто из проколотого шарика выпускали воздух. Внезапно ведьма ослабила свою хватку. Обе её руки, и здоровая, и повреждённая, вскинулись к горлу. Её шея будто была пронзена лучами света.

Бабушка атаковала свою сестру через прутья клетки, использовав толстые ткацкие иглы, которыми она вышивала, пока не исколола все руки в кровь и не изобразила на полотне все ужасы. Кейт вздрогнула при виде трепещущей иглы. Она взглянула на констебля, который по-прежнему высоко держал меч, готовый в любую минуту опустить его и завершить дело одним ударом. Бабуля говорила спокойно.

- Катерина, отдай Джозефу ключи. Ты знаешь, что я могу исцелить эту рану. Я клянусь тебе, что так и сделаю. Но ты должна открыть и мою камеру, и следующие. Таковы условия сделки.

Они все видели, как ведьма старается не говорить и не глотать. Катерина закрыла глаза, а в горле забурлила кровавая пена. Осторожно и медленно женщина засунула руку в карман и достала связку ключей. Констебль быстро выхватил их, открыл клетку бабушки, потом соседнюю. Как только дверца отворилась, бабушка кинулась вперёд. Она схватила Кейт за руку и сжала её.

- Знаю, нам столько надо обсудить. Но сейчас, в это момент, мне нужна твоя помощь.

Бабушка кинула взгляд на сестру.

- После них. Я займусь тобой, как только спасу их. В соседней клетке неподвижно лежали два детских тела. Бабушка стала рядом с ними на колени и взяла каждого из них за руку. Затем кивком указала Кейт сделать то же самое. Кейт резко втянула воздух; их кожа всё ещё была тёплой.

30
{"b":"544557","o":1}