Литмир - Электронная Библиотека

Руэлла. Весь вечер?

Джессика. Подкупила портье по этажу. Сидела и ждала, придет Джулиан или нет.

Руэлла. Могла бы нас и предупредить.

Джессика. Да, я понимаю, но все-таки до самого последнего момента я не была уверена на все сто процентов. Ведь ты предостерегала меня от событий, которые, слава Богу, так никогда и не произошли. Я же не могла знать наверняка, должны они были случиться в действительности или нет. Понимаешь?

Руэлла. Но послушай, я же назвала точную дату рождения твоего ребенка.

Джессика. Но это все-таки могло быть лишь удачным совпадением.

Руэлла. Удачным совпадением?!

Джессика. Ну, да…

Руэлла. И ты захотела убедиться, действительно ли он собирается выкинуть меня с балкона. Замечательно!

Джессика. Послушай, я все рассчитала. В признании было написано, что Джулиан и свою мать тоже убил. Тогда я решила, что если предстану пред ним в ее обличии, он испугается.

Руэлла. Испугается?

Джессика. Он часто показывал мне ее фотографии. Это была совершенно жуткая женщина. Вылитая паучиха «черная вдова».

Руэлла. Ты сказала, испугается? Я, связанная и беспомощная, он — выбрасывает меня с седьмого этажа, а ты собралась его испугать. Прости, но не кажется ли тебе, что весь твой план — это как стрельба наугад, авось попадет.

Джессика. А я с собой и пистолет прихватила. На всякий случай.

Пупэй. Пистолет?

Джессика (достает маленький пистолетик из сумочки). Вот он. Это моего мужа Рори. Я у него позаимствовала. Но честно говоря, стрелять я почти не умею. Я даже не знаю, заряжен ли он. (Как будто собирается выстрелить.)

Руэлла (прячась). Эй, поосторожней!

Джессика. Хорошо. (Убирает пистолет.) У Рори полно всякого оружия. Он его просто обожает. У нас всюду ружья. Он все собирается съездить со мною за город в какое-нибудь тихое, укромное местечко и поучить меня стрельбе. (Подходит к окну.).

Руэлла. Ты это что, серьезно?

Пупэй (шепотом Руэлле). Я не собираюсь предупреждать ее еще раз. Мы уже дали ей один шанс, я думаю достаточно.

Руэлла (шепотом к Пупэй) Бедняжка, видно ей на роду написано быть убитой своим собственным мужем.

Джессика (смотрит через балкон). О, какая там толпа собралась!

Руэлла. Дорогая, только еще не начни им махать ручкой. Мы же не хотим, чтобы они нас увидели.

Джессика. Да, да. (Уходит с балкона.)

Звонок в дверь. Все трое тревожно переглядываются. Руэлла подходит к двери.

Руэлла. Кто там?

Гарольд (за сценой). Сотрудник службы безопасности, Гарольд Палмер.

Руэлла. О! О нем-то я и забыла. (Открывает дверь. Гарольд осторожно входит в номер.)

Гарольд. Ну что, вы закончили?

Руэлла. Простите?

Гарольд. Только что я здесь видел нечто очень странное.(Увидев Джессику) О, добрый вечер. Вас теперь уже трое.

Руэлла. Гарольд, разве вы не помните Джессику? Первую жену мистера Уэллса?

Гарольд. Да, конечно… Рад с вами познакомиться, миссис…

Джессика. Риццини. Графиня Риццини.

Гарольд. Графиня. (Шепотом.) Артистки! (Стараясь, чтобы Джессика не слышала.) Объект, с которым мы предприняли определенные действия, я имею в виду покойный объект, — воскрес.

Пупэй. Что?

Гарольд. Скончавшийся объект, с которым мы предприняли…

Руэлла. Все в порядке, Гарольд. Вы можете говорить открыто, графиня в курсе.

Гарольд. Ну, в общем, он куда-то делся. Я был в спальне, отвлекся на секунду, повернулся, а тела больше нет.

Пупэй. Нет?

Руэлла. Интересно. Гм. Ну, конечно, оно должно было исчезнуть!

Гарольд. Значит, он что — не умер, что ли? (К Пупэй.) Да, ты оказалась права, хотя могу поклясться, он был мертв! Как он мог подняться и куда-то уйти? Может быть, в состоянии комы?

Руэлла. Возможно.

Гарольд. Что-то мне все это не нравится. Обнаженный мужчина в коме разгуливает по отелю. Неплохо бы его найти, прежде чем он доберется до центральное фойе. (Раздается писк.) Извините, это мой пейджер. (Достает его из кармана. Читает, что там написано) «Несчастный случай на улице». Что там еще случилось? Ничего не поделаешь, работа. Ну и ночка. Извините. (Уходит, закрыв за собой дверь.)

Джессика. Объясните мне, я ничего не поняла.

Руэлла. Я думаю, все очень просто: нельзя быть одновременно в нескольких местах. И умирать дважды. Хотя это уже неважно. Будем считать, что все уже в прошлом.

Джессика (допивая шампанское). Ну, тогда спасибо. Мне пора. До утра осталась всего-то пара часов. Утром мы летим в Рим. Руэлла, я думаю, мы должны как-нибудь встретиться. Пообедать вместе. Давай в следующий раз, когда я приеду в Лондон.

Руэлла. Договорилась. Теперь, после развода с Рисом, я буду свободна, как птица.

Джессика. А ты все-таки собираешься с ним развестись?

Руэлла. А что бы ты сделала на моем месте?

Джессика. Развелась. Но, возможно, без Джулиана он станет лучше. (К Пупэй.) До свидания, рада была с тобой познакомиться, возможно, мы тоже сможем как-нибудь пообедать?

Пупэй. Мне кажется, что для этого я слишком молода. Мне сейчас только тринадцать.

Джессика. Тринадцать? А… да… нет… не поняла. Для меня это слишком сложно. (Открывает дверь.)

Руэлла. Кстати, а как Рашель? Она все еще в Штатах?

Джессика. В Штатах?

Руэлла. В университете?

Джессика. Да нет же, она в Кембридже. Разве ты не знаешь?

Руэлла. Нет. Да, судя по всему, многое изменилось. Ты говоришь, в Кембридже? Что ж, неплохо.

Джессика. По-моему, она вообще никогда не была в Штатах. Очень умная молодая девушка. Это даже настораживает. Не могу понять в кого. Спокойной ночи.

Руэлла. Спокойной ночи.

Пупэй. Чао!

Джессика уходит, закрыв за собой дверь. Пауза. Пупэй очень подавлена.

Руэлла. Что это ты притихла?

Пупэй. Собираюсь с силами, чтобы вернуться домой.

Руэлла. Не хочется?

Пупэй. Ну я же не могу остаться здесь.

Руэлла. Не можешь. А если бы и смогла, представь себе, что ты встречаешь саму себя — в тринадцать лет.

Пупэй. Меня в тринадцать? Не хотела бы я встретиться с собой в этом возрасте.

Руэлла. А где ты тогда жила?

Пупэй. В Стритхеме.

Руэлла. Недалеко. А кто были твои родители? Чем они занимались?

Пупэй. Не знаю, и никогда не знала.

Руэлла. Почему?

Пупэй. Я выросла в детском доме.

Руэлла. А, извини… (Пауза.) Ну если хочешь, я могу съездить и навестить тебя.

Пупэй. Не надо.

Руэлла. Накормлю тебя пирожными.

Пупэй. Не стоит. В этом возрасте я была ужасным ребенком. Настоящая бандитка. Запомни меня лучше такой. (Протягивает ей руку, неловко.) Спасибо, спасибо тебе большое.

Руэлла. За что? Тебе спасибо.

Пупэй. Мне было приятно с тобой познакомиться. Ты какая-то особенная… Еще немного — и я заплачу. Я всегда плачу, когда приходится говорить людям «прощай». Очень сентиментальная доминатрисса…

Руэлла. Ты вернешься к своим прежним занятиям?

Пупэй. А что мне еще остается делать?

Руэлла. Ты на это живешь? Много зарабатываешь?

Пупэй. Не то, что раньше. Я оказалась старомодной. Теперь все занимаются ВС.

20
{"b":"544144","o":1}