Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда он, наконец, в разорванном комбинезоне, в кровоподтеках, ссадинах и песке выполз из подрагивающего дома, то увидел беспечно ждущего Малачи, щегольски опирающегося на тросточку.

- Где вы были? - укоризненно простонал Ренд.

- Здравый смысл,- произнес Малачи,- гласит, что лучшее место во время драки - вне ее.

Ренд снова застонал, потряс головой и поднялся на ноги.

- Во имя галактики, что вы вообще здесь делаете?!

- Представляю страховую компанию,- ответил Малачи, как будто это все объясняло.

- Вы можете продать уйму полисов,- морщась от боли, проговорил Ренд,но на Мизаре-2 вам никогда не разбогатеть. Из-за всех драк и несчастных случаев, возникающих при попытках приспособить эту паршивую планету для житья, здесь самый высокий уровень смертности.

- Я отнюдь не продавец,- заверил Малачи.Я должен следить, чтобы наши клиенты получали за свои деньги добротный товар. А месяц назад один из них застраховал на Мизаре-2 мир и порядок.

- В таком случае готовьтесь к выплате,- мрачно посоветовал Ренд.Поселенцы и рабочие собираются устроить переворот. Я лишь надеюсь, что "Квест" успеет отсюда улететь. Если бы мы нашли Сандру, то есть мисс Джонсон, быстро...

- Знаю,- перебил Малачи.- Но наша компания всегда обеспечивает предмет страхового договора. Если клиент болен, мы достанем лучшего врача. Мистер Гордон Браун заплатил за мир, и он его получит.

Услышав имя, Ренд удивленно поднял брови.

- Но ведь он - один из главарей заговорщиков!

Из салуна выскочил мужчина и зигзагами помчался прочь, схватившись за голову, словно опасаясь ее потерять.

- Пожалуй, следует найти более уединенное место для разговора,предложил Малачи.- Если мы собираемся сохранить мир, нужно разработать план действий.

Маленькая луна тускло освещала очертания космопорта и неуклюжие строения вокруг него. Малачи и Ренд зашли в большую мрачную чащу возле грунтовой дороги, ведущей в ближайший поселок. Малачи снял котелок, рукавом смахнул с него пыль и аккуратно положил на землю рядом с собой. Ренд рухнул с приглушенным стоном.

- Насколько я понимаю,- начал страховой агент,- поселенцам не нравится отношение Бюро.

- Знаете, как это бывает,- сказал Ренд.- Чего только им не наобещали десять лет назад, чтобы заманить сюда!.. А что на самом деле? Тяжелая работа, отвратительное снабжение, нехватка женщин...

- Здравый смысл,- задумчиво пробормотал Малачи,- говорит, что переворот лишен смысла, если он ничего не меняет.

- А? - откликнулся Ренд.- Что вы имеете в виду?

- Если колония все еще зависит от базовой планеты, то переворот не только бесполезен, но и просто глуп.

- Вероятно, так,- согласился Ренд.- Но что делать этим беднягам? Да и, по правде говоря, мне все равно. Если бы не Сандра, я бы сейчас спокойно спал на корабле. Или ел. Жаль, что вы не прихватили этого шашлыка.

- Прихватил.- Малачи вытащил из правого кармана объемистый пакет.Когда я сказал Грязному Джону, что собираюсь прогуляться, он сам предложил взять что-нибудь в дорогу. Очень приятный человек. И лучший повар по эту сторону Канопуса.Малачи вздохнул.- Изумительно готовит!

- О, я вам верю,- зарычал Ренд.- Давайте же!

Ренд содрал упаковку, постанывая от нетерпения, впился в мясо и вдруг замер.

- Что я делаю? - горько посетовал он.- Как могу я думать о еде, когда Сандра томится в плену, может быть, умирает от голода?!

- Даже герои и влюбленные должны питаться, - нравоучительно заметил Малачи.- О чем весьма часто забывают авторы романов.

И Ренд жадно набросился на мясо, спеша доесть, прежде чем его вновь одолеют угрызения совести.

Малачи ласково смотрел на него:

- Вот узнают у меня в конторе, как я ел шашлык из зара...- проговорил он.- Кстати, что это за "зар"?

- Большое плотоядное животное, хищник,- беззаботно ответил Ренд.

Малачи вскочил и стал нервно вглядываться в кустарник.

- Не волнуйтесь,- успокоил Ренд.- Они редко нападают на людей.

- Здравый смысл,- произнес Малачи с дрожью в голосе, которую он подавил с явным трудом, - говорит, что человек, так наслаждающийся едой, как я, лучше любого другого может понять вкусы плотоядных.

- Сейчас важнее всего,- прочавкал Ренд, взмахнув куском мяса,- решить насущные дела. Как найти и освободить Сандру?

Малачи уселся на прежнее место и кивнул.

- Во-первых, надо найти штаб-квартиру заговорщиков. Кстати, именно там, скорее всего, держат мисс Джонсон.

- Придется возвращаться на корабль за подкреплением,- заметил Ренд.

- Нет,- решительно возразил Малачи.- Если об этом узнают, война неизбежна. Бюро не допустит, чтобы известное общественности похищение осталось безнаказанным. Кроме того, подкрепление у нас есть.- Он вытащил из левого кармана большую флягу.- Еще один дар Грязного Джона.

Фляжка несколько раз перешла из рук в руки, прежде чем что-нибудь было сказано.

- Тсс-с,- прошипел Малачи.- Слышите?

- Только вас,- ответил Ренд.

Вскоре ясно стали слышны приглушенные шаги.

- Кто,- прошептал Малачи,- может красться по дороге глухой ночью?

Ренд пожал плечами и вдруг побледнел.

-Заговорщики! - сообразил он.- Должно быть, собираются на тайную встречу.

Малачи кивнул.

- Во всех историях,- горячо зашептал Ренд,одного из них захватывают и развязывают ему язык.

Малачи покачал головой и коротко перечислил свои возражения:

- Слишком долго, слишком шумно, неэтично.

- Сейчас ли беспокоиться об этике! - возмутился Ренд.

Малачи поднялся, тщательно стряхнул с себя пыль, надел котелок, повесил на руку тросточку и жестом подозвал молодого человека.

- Здравый смысл,- прошептал он ему прямо в ухо,- говорит, что если вы не знаете, куда надо идти и не хотите спрашивать, лучше всего следовать за тем, кто это знает.

Так они и сделали.

- Долго ли еще? - взмолился Ренд.

Они шли уже около часа.

- Тсс-с,- прошипел Малачи.- Нас могут обнаружить!

- У меня болят ноги,- капризно пожаловался молодой человек.- В приключенческих романах...

Малачи молча вручил ему фляжку.

- Говорят, алкоголь помогает от ран,- проурчал Ренд.

- Если бы я знал, что вы так серьезно относитесь к медицине,- посетовал страховой агент,- то остался бы у Грязного Джона. На каждый мой глоток вы делаете три.

Малачи вдруг замолчал и склонил голову набок.

- Слышите? - прошептал он.

- Не слышу,- честно признался молодой человек.

- Я тоже. Впереди нас никого нет.

- Ну и хорошо.

Ренд сел на обочину, снял левый ботинок и вытряс из него большой камень и несколько фунтов песка.

- Они, наверное, где-то свернули,- задумчиво предположил Малачи.

Громкий рев расколол ночную тишину.

- Что это? - с опаской поинтересовался Малачи.

- Зар,- небрежно бросил Рэнд, вытряхивая правый ботинок.

- Поторопитесь. Надо вернуться по нашим следам.

Они прошли несколько сотен ярдов, когда Ренд вдруг ойкнул.

-- Что случилось? - спросил Малачи.

- Ступать больно,- пожаловался молодой человек.- Я забыл ботинки.

Малачи вздохнул.

- Ладно, идите за ними.

Пятнадцать минут стояла полная тишина, прерываемая лишь рычанием зара.

- Ренд! - окликнул Малачи.

- Да! - донесся отчаянный голос.- Не могу найти!

- Тогда идите без них,- раздраженно велел Малачи.- Или будем ждать рассвета?

Проклятья и жалобы отметили продвижение Ренда по дороге.

- Героизм,- простонал он, добредя до Малачи,- вовсе не так привлекателен, каким его преподносят.

- Да, прелести героизма сильно преувеличены,...... - согласился Малачи.- Где-то здесь должна быть тропинка, которую мы проглядели. Вы смотрите по ту сторону дороги, а я буду смотреть по эту.

Вскоре трость Малачи нащупала проход в поредевшем кустарнике. В кромешной тьме мерцал вдали слабый огонек. Но едва путники свернули на тропинку, как Ренд громко вскрикнул и, схватившись за ногу, упал.

2
{"b":"54392","o":1}