XVIII.
Поставленная задача была успешно выполнена. Преступник был обнаружен и ликвидирован. Его окровавленное тело валялось на траве. Остекленевший взгляд безжизненных глаз был направлен вверх, куда-то туда, где над низкими осенними облаками светили звезды. Казалось даже сейчас, после того, как все для него уже было закончено, эти звезды не давали ему покоя.
Мало-помалу обстановка начинала разряжаться и страх, охвативший всех без исключения, проходил. Не в силах больше терпеть, Стронгвуд залез в рюкзак, достал сигарету и закурил. Чарли сказал ему про то, что еще рано, но Стронгвуд отмахнулся от него рукой: "потом может быть уже поздно". Несколько военных отошли в сторону и последовали его примеру. Джон подошел к лежавшему на земле телу и нагнулся над ним. Он был мертв, в этом не могло быть уже сомнений. Джон протянул руку к его холодеющему лицу и осторожно закрыл ему глаза.
- Это то, чем он хотел в нас стрелять! - с горькой усмешкой на лице Чарли подошел к Стронгвуду и Линдсу и показал кусок гнилого дерева, который он подобрал с травы, и который издалека показался всем тогда пистолетом. Он повернулся и хотел показать его и Линде, но увидев, как та сидела в стороне, на чьем-то рюкзаке, с закрытым ладонями лицом и тихо, но заметно вздрагивала от плача, передумал и отбросил палку в сторону.
- Он не хотел сдаваться, это совершенно очевидно! - ответил Стронгвуд с видом знатока смакую запах дыма во рту. - Да и понять его можно. В лучшем случае ему бы грозило пожизненное... а в худшем, сами знаете!
- Скоро потемнеет, надо что-то думать. Где разложим палатки? - Линдс отошел от говоривших и обратился к одному из сержантов своей группы.
- Там где суше! - отвечал тот, осматривая болотистую местность вокруг. - Наверное, на поляне, у избы.
Джон подошел к Линде и положил руку на ее плечо. - Ну... хватит! - Может это все к лучшему... Подожди, куда ты?! - Линда с силой тряхнула плечом и приподнялась. Не говоря ни слова, она осторожно подошла к лежавшему на земле телу и встала над ним. Вид этого несчастного и изуродованного человека снова подействовал на нее, она прижала ладонь к губам и еще сильнее заплакала, но не уходила, не отворачивалась.
- Черт бы тебя побрал!.. - пробормотал Джон себе под нос. Он снова начинал чувствовать злобу к Чарли за то, что она здесь, за то, что вечером, накануне, этот придурок зачем-то приперся к ней и не смог сдержать язык за зубами. - Давайте! - ответил он Стронгвуду, который подошел к нему и протянул ему сигарету. - Хорошо, что все это закончилось!
Через минуту к Линде подошел Чарли. Он посмотрел на нее, потом на тело.
- Как ты думаешь, - заговорил он, - он до последнего верил в то, что говорил или... или просто хотел, чтобы мы все это закончили?
Линда неуверенно пожала плечами. - Не знаю, но мне хочется верить, что он действительно был неизлечимо болен и не понимал до конца того, что делал! - она сделала несколько шагов в сторону и подняла свой бронежилет. - Накройте его, - она подала его Чарли. Тот взял бронежилет, молча нагнулся над остывавшим телом, и аккуратно положил его ему на лицо. Он приподнялся и снова хотел что-то сказать Линде, но вдруг одна новая вещь заставила его повернуться, снова наклониться над телом и внимательно присмотреться.
- Знаешь, что это такое? - спросил он у Линды, кивая куда-то в сторону его разорванной пулей руки. Линда наклонилась и всмотрелась. Из-под запачканной и залитой кровью рубашки торчал металлический браслет, который она видела и до этого, который поначалу заинтересовал ее, но к которому со временем она привыкла и потеряла всякий интерес.
- Да, это браслет, он всегда был с ним, с самого... - но она вдруг замолчала. К своему удивлению, она вдруг заметила то, что заметил и Чарли, то, что привлекло внимание их обоих - браслет мигал слабым красным цветом, один раз в несколько секунд, будто сигнализирую им о чем-то. Она всегда считала, что это была какая-то металлическая безделушка, сделанная из какого-то цельного металла, из нержавейки, но что в нем были какие-то световые элементы - было для нее сюрпризом.
- Я читал про него в деле, но я не знал, что он...
- Что он светится?.. - закончила его мысль Линда.
- Да, - кивнул головой Чарли. Он достал из кармана перчатку, надел ее на правую руку и потянулся к браслету, но коснувшись его, вздрогнул от неожиданности, и резко отдернул руку назад. Лишь только палец его коснулся браслета, тот вдруг вспыхнул ярким синим светом, будто был сделан не из металла, а из каких-то светодиодов.
- Что это за херня? - проговорил из-за спины Кевин. Он, Стронгвуд, Линдс, Джон и несколько военных так же подошли к телу и с удивлением рассматривали эту странную вещь на руке убитого преступника.
- Сейчас посмотрим, что это такое! - Линдс достал из-за пояса большой армейский нож и наклонился над телом. Он хотел обрезать кожу, соединявшую раздробленную руку и тело, чтобы снять браслет, но вдруг глухой басистый звук заставил его остановиться и оглянуться по сторонам.
- Что это такое? - испуганно спросил Стронгвуд.
Линдс выпрямился и оглянулся вокруг. Рядом не было ничего, что могло бы издавать этот звук. Он посмотрел на Стронгвуда, который так же оглядывался в непонимании. Через мгновение тяжелый звук раздался вновь, в этот раз громче и отчетливее. Казалось, что звук исходил откуда-то из земли, будто какая-то тяжелая карьерная техника копала, ковыряла что-то под болотом своими гигантскими ковшами. Но на сотни метров кругом он видел лишь пустоту.
- Оружие наготове! - скомандовал Линдс, снимая винтовку с плеча. Все послушались и снова в воздухе появились страх и напряжение, снова все готовы были стрелять в то, что могло представлять угрозу. Но этому уже не суждено было сбыться. Через мгновение испуганные, с ужасом, застывшим на лицах, закаленные в боях бойцы, попятились назад. Кто-то бросил оружие, кто-то, наоборот, сжал его с силой в руках, кто-то невольно запрятался за того, кто был спереди. Все вели себя как-то по-разному, но все без исключения почувствовали одно и то же - невообразимый ужас и страх. Земля под ногами вдруг задрожала, будто товарный поезд, груженый тяжелым щебнем, пронесся на огромной скорости мимо небольшой пассажирской платформы. Болото все запузырилось и захрипело. Мох, лежавший на его поверхности уже не одно столетие, зачавкал и начал приподниматься бугром.
- Что... что это за... - начал было Стронгвуд, но треск и гул заглушили его речь. Сильный удар сбил его с ног и бросил лицом прямо в болотную жижу, размешанную сапогами. Несколько секунд он боялся приподнять свою голову, ему почему-то казалось, что кто-то может стоять прямо перед ним и убить его, если поймет, что он жив. Но вот он услышал отчетливый крик Кевина рядом - "Что это за херня!? Что это такое?!". Придерживая голову рукой, он поднял лицо от земли и... и не поверил своим глазам! В сотне метров от них, над невысокими болотными кустами, с ревом и гулом поднимался из-под земли какой-то непонятный объект. Размером он был с пассажирский самолет, по форме он смахивал на какого-то гигантского жука, единственный черный глаз которого наблюдал за всеми, кто стоял перед ним. Он поднялся на несколько десятков метров над поверхностью болота, наклонился вперед и плавно двинулся по направлению к лежавшим на земле людям. Из его сопл не вылетали ни потоки воздуха, ни огня. Но было заметно, как приминалась трава и трещали кусты в тех местах, над которыми он пролетал. Он приблизился настолько, что стало видно, как с него ручьями вниз стекала вода, как сползали по темной поверхности куски мха, кусты, грязь и глина.