- Вы говорили, что вам можно доверять, - она отставила чашку. – Это так?
- А я давал повод сомневаться?
- Я вас не знаю.
- Так и есть, - он отклонился на спинку стула. – Но ты можешь мне доверять.
Они взглянули друг на друга. Она отвела взгляд и прочистила горло.
- Я отправила Чжуна Йе в загробный мир. Такое задание мне дали.
- Кто?
- Богиня.
Он испугался, и она почти рассмеялась. Это прозвучало смешно. Было ли это на самом деле? Если бы с ней не было Чэнь Юна, она бы решила, что сошла с ума.
Пэнь заерзал на стуле.
- И она помогла его убить?
Аи Линг вздохнула и посмотрела на чашку.
- Отчасти. Но я убила его своей силой. Я могу… понимать чувства других, слышать их мысли.
Захватывать их сознания и тела.
- Невероятно! – сказал Пэнь, тряся головой.
Они долго сидели в тишине. Ей казалось, что комната качается на волнах. Было непривычно находиться на земле.
- Что я сейчас думаю? – спросил он.
- Надеетесь, что Чэнь Юн найдет отца. Что вы будете в состоянии мне помочь, - ответила она, не упустив вспышку удивления в темных глазах Пэня.
В дверь постучали, дочь владельца гостиницы вошла с серебряным подносом. Она поставила его на стол, застенчиво улыбнулась и ушла.
- Это пирог Цзян, - сказал Пэнь, беря себе кусочек. – Их едят с чаем.
Аи Линг не сдержала улыбки, попробовав кусочек. Пирог был легким и воздушным. Он был покрыт коричневой начинкой, что была сладкой и со вкусом ореха. Она доела свой кусочек и допила чай. Пэнь налил ей еще.
- Было вкусно, - сказала она.
- Возьми еще, – он кивнул на тарелку.
Она так и сделала, больше ей есть не хотелось.
- Вы пытаетесь подкупить меня сладостями.
Пэнь рассмеялся.
- А это сработает?
Да.
- Мне кажется, что у меня появились видения. О Чжуне Йе. Я надеялась, что… вы как-то поможете.
- Какие видения? – уточнил он.
Она пожала плечами, содрогнувшись.
- Словно воспоминания из его жизни. И я словно теряю в этот момент себя.
Пэнь смотрел на огонь.
- Не помню, чтобы слышал о таком, когда обучался в монастыре.
- Вы были монахом?
- Десять лет. Я изучал тексты, но нормально меня учили лишь исцелять. Я был юным. А сердцу хотелось большего, приключений. Монастырь этого предложить не мог. Я учился и сам, когда ушел. Когда я услышал, что новая невеста Чжуна Йе убила его, то был заинтригован.
- Вы его знали? – ее сердце забилось быстрее. Она не любила вспоминать ту ночь, думать о нем.
- Встречались как-то. Впечатляет. Сильный, умный, хитрый. И окружен слухами. Словно он бессмертный. Словно он – божество, что было послано в мир людей, чтобы следить за нами и судить нас, - он склонил голову, насторожено глядя на нее. – Скажи, как именно работает твоя сила?
- Мой дух проникает в людей. Так я слышу их мысли и понимаю чувства, - об этом говорить было проще. Разговор был почти нормальным. – И я могу захватывать тела, так я заставила пирата выстрелить в свой же корабль.
- Ты это сделала? – Пэнь вскочил со стула и принялся расхаживать по комнатке. – Невероятно! Убивая Чжуна Йе, ты тоже коснулась его духа?
Аи Линг закрыла глаза. Она помнила, как их духи переплелись, сотни душ нападали на нее, царапая обнаженную кожу. Она поежилась.
- Да.
- А его тело сгорело, отправившись в подземное царство?
Она помнила ревущее пламя. Она смотрела на ткань, в которую было завернуто сердце Ли Рона, не позволяя себе смотреть на труп Чжуна Йе. Она оставалась там, пока не стало невозможно дышать.
- Да.
- С его смерти прошел почти год. Чжун Йе должен был возродиться жабой или ослом, боги подобрали бы ему подходящий облик.
Она побледнела.
- Он был евнухом.
- Что? – Пэнь застыл, но быстро все понял. – И ты сожгла все? Всего его?
- Нет. Я даже не вспомнила об этом. Я не могла думать, - она обхватила голову руками.
- Он застрял в подземном царстве. Подходящее наказание за содеянное.
- Но как он дотягивается до меня? – спросила я. – Как его остановить?
Пэнь опустился на стул.
- Ваши духи соприкоснулись, когда ты отправляла его в подземное царство. Может, это связало вас.
Она обхватила себя руками, ей было холодно, хотя комнату грел камин.
- Я поищу что-нибудь об этом. И скажу, если найду что-то, - Пэнь был мрачным. Он беспокоился за нее.
Она согласилась и вернулась в спальню. Но уснуть смогла далеко не сразу.
Аи Линг проснулась в слезах. Она быстро оделась, не помня сон. В дверь постучали, она открыла ее. Ей улыбнулся Чэнь Юн.
- Я беспокоился, ты долго не просыпалась.
Он разглядывал ее.
- Ты выглядишь уставшей.
Она чуть не рассказала ему все, но что-то ее остановило. Он не поймет, на что она пошла, чтобы убить Чжуна Йе. Она не говорила с ним о той ночи, хотя он был там, схваченный по ее вине.
- Никак не привыкну к суше, - сказала она, соврав.
Они прошли в столовую вместе, и уже на лестнице она почувствовала запах свежеиспеченного хлеба. Длинные деревянные столы и скамейки стояли недалеко от камина. Она заметила, что Пэнь и Йен уже ели яйца с солью и перцем, и решила попробовать их тоже. Но вкус ей не понравился. Аи Линг привыкла к тому, что яйца должны быть сварены в чае или политы соевым соусом. Зато ей понравился сладкий хлеб с орехами и сухофруктами. Она съела три кусочка с двумя чашками теплого козьего молока.
Они отправились в путь снова, как только рассвело, пересекая зеленые долины. Она смотрела в окно на светлеющее небо. Что принесет новый день?
В воздухе пахло цветущим лимоном. Пейзаж был холмистым и зеленым, их окружали фруктовые деревья. Каждый поворот приносил невероятный вид. Йен сидел с кучером. Аи Линг показалось и в тот раз, что ему тесно в карете.
- А как долго вы обычно останавливаетесь у господина… - она забыла имя.
- Дина, - сказал Пэнь с улыбкой. – На неделю или две. Дин добрый, он помогает нам, пока мы торгуем в соседних городах. Он был моим первым и остается самым лучшим клиентом.
- Что он покупает? – спросил Чэнь Юн.
- Все. Чай, сладости, специи, шелк. Он заказывает книги, чернила, рисовую бумагу и кисти. Даже духи. Он явно скучает по нашему королевству.
- Можете рассказать о нем? – спросил Чэнь Юн.
Пэнь задумался на миг и заговорил:
- У него одно из крупнейших поместий в провинции. Он из уважаемой богатой семьи. Они – мастера витражного стекла.
- Чего? – спросила Аи Линг.
- Стекла из разноцветных кусочков. Они похожи на картины.
- Я видел их в некоторых домах, - сказал Чэнь Юн.
- Да, но то мелочи. Семья Дин делает настоящие шедевры. Сами увидите.
Карета спускалась с холма. Аи Линг видела на склоне черно-белых овец, а узкие стебли травы напомнили ей о рисовых полях.
- У господина Дина нет ни жены, ни наследников, - сказал Пэнь задумчиво.
Она посмотрела на Чэнь Юна, но тот разглядывал ладони. А если господин Дин и окажется его отцом? Он взглянул на нее, словно прочитав ее мысли.
- Даже обсуждать не стоит.
- Да. Но я сужу по твоим словам, Чэнь Юн. И Дин хороший, - Пэнь склонился ближе. – И ему нужен наследник. Ему придется выбрать дочь сестры.
- Дочь? – поразилась Аи Линг.
Пэнь рассмеялся.
- Нет ничего страшного. Женщины здесь так же сильны, как и мужчины. Так он думал в мой прошлый визит. Он решил, что она подойдет лучше, чем ее брат-близнец.
Выбрать девушку, а не парня? Аи Линг не понимала.
- А сколько ей лет?
- Восемнадцать, - ответил Пэнь.
- И она сможет работать? – спросил Чэнь Юн.
- Наверное, да. Она умная, - Пэнь замолчал. – И очень красивая.
Аи Линг скрестила руки и откинулась на спинку сидения. Конечно.
- Спасибо, что рассказали, - отозвался Чэнь Юн.
Пэнь склонил голову.
- Я постараюсь помочь, и когда мы приедем. Ситуация очень деликатная.