- Я не знаю, у меня нет ни единого предположения, - выкрикнул смотритель. - Он
маленький и постоянно плачет. Я пытаюсь помочь, но... черт.
- Боже, вы двое идиотов, - вмешался Бек. - Пайк, ребенок умеет ходить?
- Я не знаю, но большее количество времени она носила его на руках, а сейчас он
сидит в маленькой фигне, похожей на пещерку, и пускает слюни.
- Это называется переносной манеж, - фыркнул Бек. - Скажи, как она держала
его? Он был у нее на руках, прижат к груди или сидел на коленях?
- В-основном, он сидел на коленях, но когда она его кормила, то укладывала его
на руки.
- Кормила грудью или из бутылочки?
- Из бутылочки, будь она неладна, - жалобно простонал Пайк, - но я бы с
удовольствием посмотрел на ее сиськи. Потрясающе красивая женщина с обалденным
бампером.
Хаммер закатил глаза, а Лиам уронил голову на ладони, желая просто услышать
наконец долбаный ответ. Или просто исчезнуть.
- Он сам держал бутылку ручками, когда ел? - продолжил Бек.
- Да, - коротко бросил Пайк.
Лиам был чертовски рад, что Бек знал, какие вопросы нужно задавать, потому
как сам он понятия не имел о чем спрашивать.
Бек кивнул.
- Хорошо. У него есть зубки?
- Когда он плакал, я заметил два на верхней десне. Да, у этого малыша отличные
легкие.
- Подожди, Пайк, - Хаммер бросил выжидающий взгляд на Бека. - Что скажешь?
Доктор пожал плечами.
- Ну, если делать вывод из всего того, что я услышал, то могу предположить, что
ребенку где-то от пяти до семи месяцев.
Идеально совпадает со сроками Гвинет. Страх, словно груда камней, обрушился
на Лиама.
- Блять, - на выдохе проговорил Хаммер.
- Боже, неужели я действительно обрюхатил ее в ту ночь? - в отчаянии простонал
Лиам, ударяя рукой по лицу.
- Думаю, сейчас мы получили достаточно информации, Пайк, - выдавил Хаммер.
- Спасибо, будем на связи.
- Стой! А когда вы вернетесь? - беспокойно выкрикнул Пайк.
Лиам и Хаммер обменялись безмолвными взглядами. Ответом на все эти
вопросы было то, что им по-прежнему нужно было придумать, что делать дальше.
- Я не уверен, но буду держать тебя в курсе, - на этом Хаммер закончил разговор.
12
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
Головная боль пульсировала в висках Лиама с такой силой, словно
симфонический оркестр репетировал новую музыкальную фразу в его черепе.
- Мы должны будем что-то сказать Рейн, когда она проснется.
Как только кофе был готов, Хаммер поспешил к аппарату, практически отодвигая
Бека в сторону, чтобы налить себе кружку горячего напитка. Он сделал длинный
глоток, удовлетворенно вздыхая, и наконец проговорил: - Пока мы не будем точно
уверены, что этот ребенок твой, наша первостепенная задача - оградить Рейн от твоей
бывшей.
- Утаивать правду - не вариант, - добавил Лиам, - тем более, Рейн не глупышка,
она очень умна. Она сама выяснит что к чему.
- Конечно, она все выяснит, - понимающе кивнул Бек, поддерживая Лиама. -
Рейн доказала, что вполне может справляться со всеми сюрпризами, которые ей
подбрасывает судьба, даже вы двое в этом не настолько преуспели, кретины. Вам
просто нужно сесть и рассказать Рейн все как есть о незапланированном приезде
Гвинет.
- В этой ситуации нет правильного варианта решения, - продолжал настаивать на
своем Хаммер. - Без каких-либо фактов не стоит совершать такие действия.
- Я согласен с Хаммером, - проговорил Сет. - Если вы скажете Рейн прямо
сейчас, что Гвинет приехала, чтобы повесить на тебя отцовство, а в итоге получится,
что ее приезд связан с другими обстоятельствами, вы просто расстроите Рейн из-за
пустяка.
Посмотрев на Сета, Лиам моргнул в недоумении.
- Ты за то, чтобы скрыть правду? Кажется, теперь я понимаю, почему у тебя все
сабы лишь на одну ночь и никогда не было постоянной.
- А я никогда и не хотел на больший период, ночь меня вполне устраивает, -
возразил Сет. - Я же не предлагаю вам лгать девчонке.
- Как и я, - продолжал настаивать Хаммер.
- Если вы промолчите, она сама выяснит все до того момента, пока вы
разберетесь что к чему, - предостерег Бек. - Ты хочешь защитить ее, Хаммер, но как
она может чувствовать себя в безопасности, если ты не честен с ней?
- Верно, - согласился Лиам.
- Поймите меня, я волнуюсь. Мы просим Рейн о полном доверии. Но я не считаю,
что мы заложили достаточную основу для построения таких отношений, - бросил на
него угрюмый взгляд Хаммер.
- Так, конечно, это очень занимательно наблюдать, как вы, дамы, бьете друг
друга своими сумочками в попытке понять кто прав, но у меня сейчас нет времени, -
Бек посмотрел на часы. - Мне поступил звонок из больницы, срочно нужно вернуться
и ассистировать на операции сегодня во второй половине дня. Так, Лиам, я могу взять
твой новый эскалэйд и обкатать его? Но меня не будет примерно дней пять-шесть.
Лиам побледнел.
- Так долго?!
- Пациенты, которым нужна трансплантация органов, требуют особого внимания.
- Мы не можем оставить Гвинет и малыша в моем клубе, - заключил Хаммер. -
Ей нужно найти отель. Или еще лучше - пусть возвращается обратно в Лондон.
13
Дерзкий и Властный. Шайла Блэк
В эту секунду телефон Лиама ожил у него в кармане. Мужчина достал его и
посмотрел на экран, выругался и положил мобильник обратно в карман.
- Черт бы ее побрал, она звонит не переставая. А я не хочу растягивать это на
дни. Лучше я сейчас выясню, что она хочет, и оставлю это позади, - Лиам поднялся на
ноги. - Что, если я поеду с Беком и выясню, чего она хочет, и приеду к вечеру?
- Мы уже обсуждали это, - напомнил ему Хаммер.
- Только не так, этим поступком ты дашь ей именно то, на что она и
рассчитывает, - четко проговорил Сет. - Ты. Один. Ты отделишься от всех, кто
является твоей поддержкой, особенно от Хаммера и Рейн.
Лиам замолчал. Он не подумал об этом. С того момента, как Гвинет прибыла в
Темницу, она уже точно знала, что он в данный момент находится где-то с Хаммером,
чей образ жизни и пристрастия она просто презирала. Похоже, бывшая жена
догадалась, что Лиам опять был вовлечен в отношения с извращенным сексом. Но она
также знала, что это не просто жесткий секс и игры, она прекрасно помнила, что они
делили между собой Джульетту, скорее всего, догадалась, что они нашли себе новую
сабу и занялись тем же. Зная злобный характер Гвинет, если она к тому же пришла по
его душу, она будет нести разрушение - станет распускать сплетни о его личной жизни
другим людям. Она начнет с разделения их пары и завоевания его. Ну и черт с ней.
Независимо от вреда, который задумала нанести ему бывшая супруга, это только
укрепит впоследствии его отношения с Рейн и Хаммером.
- Только через мой труп! - Хаммер отреагировал мгновенно. - Я сказал тебе, что
мы вернемся все вместе. Мы скажем Рейн, что Бека вызвали на срочную операцию.
Это не ложь.
Лиам покачал головой.
- Но это и не вся правда.
- Так, если вы все-таки решили ехать вместе со мной, то будьте готовы через
тридцать минут, - бросил им Бек. - Да, кстати, если вы поедете, то лучше вам
придумать, что вы скажете Рейн, когда будете собирать вещи.
- Могу я просто сказать, что вы двое делаете меня счастливым, внося
разнообразие в мою скучную жизнь? - подколол их Сет.
- Пошел на хер, - одновременно произнесли Хаммер и Лиам.
После того как Лиам наполнил свою чашку кофе, он поднялся наверх вслед за
Макеном. Тревога все еще переполняла его - им обоим было нужно принять быстрые
решения. Что они должны сказать Рейн о своем внезапном отъезде? Как она