Литмир - Электронная Библиотека

 Эйдо внимательно вгляделся в ее лицо, перемазанное копотью, с дорожками слез. Из-под полотняной шапочки беспорядочно выбились запыленные пряди волос.

 - Ах, вы еще совсем молодая женщина. Все эти ужасы войны не для вас. И все же видеть - это еще не убить самому.

 - Душа ранится, заболевает, темнеет и лишается питания из окружающего ее духовного эфира, - пробормотала Элиза, засыпая.

 - Да, душа ранится, заболевает и темнеет, - тихо подтвердил господин Менорэ, с удивлением посмотрев молодую женщину, сумевшую заснуть несмотря ни на что. Конечно, она ужасно устала. Для нее день начался с того боя, который отдаленным грохотом поднял на рассвете их всех, тех, кого он больше никогда не увидит. Сначала они отвлеченно пытались отличить выстрелы пушек от выстрелов мортир, а потом бой пришел и в долину...

 На выходе из Сарсайской долины пришлось в последний раз уже привычным образом преодолевать охранную иллюзию, благодаря которой всем казалось, что река Сарсай течет внутри гор по каменному ложу. А чуть дальше их уже ждали люди, заблаговременно извещенные маршалом. Сам Эллар Гаорин срочно отбыл в столицу, оставив своим заместителем как раз Ри Акаянарэ, который сейчас впервые об этом слышал.

 Раненые воины очень скоро были размещены в полуподвальных залах, созданных госпожой Акаянарэ в короткий срок, почти что из ничего. Ряды аккуратно застеленных кроватей под низкими сводами нежарких помещений. Идеальная чистота. Полностью укомплектованные перевязочные. Теплый ужин с разнообразными блюдами.

 Элиза из последних сил самолично перевязала господ Менорэ и Итаро, хотя перевязывала она пока что не слишком умело. Очень не хотелось выслушивать вопросы, кто они такие и откуда взялись. Конечно же, шуточек на тему качества ее перевязки избежать не удалось. Но насмешки все же не убивают. "Шарики с глазками", или "подушечки для булавок", но своей цели она достигла. Лиц ее подопечных разглядеть было невозможно, а остальные раны она перевязала очень-очень старательно.

 Ей удалось еще и поспать несколько ночных часов, прежде чем она вышла на дежурство около больных в один из залов госпиталя. Кто-то стонал от боли, кто-то мучился от жажды, санитары выносили судна.

 Внезапно Элизу, поившую раненого на пару с придерживающим его санитаром, веселым беззаботным Хонваси, потянул за рукав Ри Акаянарэ.

 - Выйдем на минутку, прошу вас, госпожа Гаорин.

 Они вышли из зала, поднялись наверх, в пустое помещение, днем используемое в качестве столовой.

 - Госпожа Гаорин, - еле слышно произнес молодой лейтенант, - я получил сейчас точные сведения, что маршал вовсе не отбыл в столицу, как нам всем объявили, а арестован на перевале за нарушение приказа императора о выборе места боя с содзоварцами. Крепость на перевале в данный момент подчиняется Саэну Ораттину. Комендантом Нархасса и начальником гарнизона назначен я, как вы и слышали.

 Элиза вскрикнула бы, если бы он не зажал ей рот рукой.

 - Умоляю вас, тише. Это секретные сведения. Я не могу оставить свой пост, а вы можете. Вам нужно скакать с вашими новыми спутниками в столицу. Немедленно. Как можно быстрее. Моя мама подежурит этой ночью вместо вас.

 - Вы думаете...

 - Я видел и слышал столько же, сколько и вы, госпожа Гаорин. В столице вы сможете спросить совет у куда более осведомленных людей. Только поспешите.

 Элиза вспомнила о господине Сараоттэ и кивнула.

 - Вам запрягли повозку с тремя тардами цугом. Вы должны взять с собой помимо ваших Сарсайских спутников еще несколько офицеров из столицы. Думаю, мама их уже выбрала. Она думает, что все происходящее - выполнение секретного приказа маршала. Вы же понимаете, в какое серьезное и секретное дело мы с вами ввязались? Кстати, меня уже допрашивали дознаватели. Я сказал, что видел взрыв дома в долине, но больше ничего сказать не могу. Было, мол, не до того. Поняли?

 - Да.

 - Вы должны спешить. У вас есть перстень маршала. Никто не знает, что он арестован. Требуйте себе на почтовых станциях тардов из резервного запаса. Вы скачете с предельной скоростью для проверки возможностей транспортировки раненых. По приказу маршала Гаорина. Поняли, моя госпожа?

 - Да! Я поняла. Я все сделаю.

 Акаянарэ проводил ее до повозки с сонными ранеными, запряженной тремя незаметными в темноте дымчато-серыми, полосатыми тардами. Элиза переливчато свистнула, подзывая к себе усура. Зверек, оставленный ею при кухне госпиталя Нархасса, где-то мышковавший ночью, подбежал к ней и вскарабкался по длинной форменной рубашке ей в руки и лизнул язычком пальцы. Тарды зафыркали. Молодой офицер с горечью посмотрел на уходящую вдаль дорогу.

 - И все-таки маршал Гаорин победил, - неожиданно улыбнулась Элиза. - Он рискнул и выиграл, как всегда. И обошелся без боевых магов.

 Ри Акаянарэ тепло улыбнулся ей в ответ.

 - Да, он победил. Часть четвертая.

НАСЛЕДНЫЙ ПРИНЦ.

 А потом была бешеная скачка и днем и ночью. Они успевали только поесть, пока им меняли тардов на почтовых станциях, наскоро ополоснуться. И снова мчались вперед. Перстень с печатью маршала творил чудеса. Задержки не было нигде, даже на тех станциях, где сидели в очереди до десяти человек, желающих воспользоваться почтовой связью. Элиза уже привыкла к собственному холодно командующему облику.

 Наконец, впереди показались золотые в вечернем солнечном свете стены столицы над величаво текущей рекой. На въезд в Эонтевар была очередь. Элиза, скрывая нетерпение, слушала байки одного из легкораненых офицеров, улыбаясь в нужных местах и думая о том, что, несмотря на то, что раненых несколько суток не перевязывали, им явно стало лучше. Методика лечения ран в Империи, использовавшая дренажные жгуты, была неплохой. Медленно, но неуклонно повозка с ранеными подъезжала к воротам в город. И вдруг кто-то подскочил к их подводе, легко перегнулся через край, на руках вытащил Элизу из подводы, только за обочиной дороги поставил на ноги.

 - Не узнаешь? - злобно спросил мужчина.

 Еще пару недель назад Элиза бы испугалась.

 - Не имею чести быть знакомой, - холодно и спокойно ответила жена маршала.

 - Некоторые зовут меня Корсуи Веселый Коршун, - все также злобно сказал ее несостоявшийся убийца, в котором не было ничего даже близкого к веселому. - Ты смеешься и кокетничаешь с офицерами, а твой ...аный муж умирает или уже умер в подвалах Тиккуаси.

 - Почему я должна вам верить? У вас нет причин, мне помогать.

 - Твой ...аный муж, чтоб его ...нуло, сохранил мне жизнь. Меня этот ...ский долг грызет, хуже ...ской собаки. Ночами не сплю. Я сейчас этот долг возвращаю. А как ты мои слова используете, мне наплевать, - он свирепо глядел на нее из-под черных, нависающих бровей. Ишь, как изъело мужика сознание, что он кому-то крупно обязан.

 - А откуда простой наемник может знать, куда посадили маршала? - все так же спокойно спросила Элиза.

 - Простой наемник?! Ты ...аная дура! Я давным-давно выполняю задания самого принца. Я провожал твоего ...того маршала в Тиккуаси.

 Бросив на нее последний злобный взгляд, Веселый Коршун исчез в придорожных кустах.

 Потеряв разом всю свою выдержку, Элиза еле слышно застонала.

 - Еще не все потеряно, - тихо сказал Итаро, оказавшийся рядом. - Вам придется немедленно скакать, чтобы пробиться к императору. Я видел, на что вы способны. Вы сейчас единственная, кто сможет к нему попасть.

 - К императору? - глухо переспросила Элиза - Именно по его приказу арестован Эллар Гаорин.

 - Поверьте мне, - Итаро пристально смотрел ей в глаза из-под просмоленных бинтов. Теперь он не казался страшным, несмотря на уродовавшие его шрамы. - По въезде в столицу вы должны немедленно скакать к императору, пробиться к нему этим вечером и сказать лично ему, что маршал арестован за защиту Сарсайской долины. Это очень важно. Обязательно успейте сказать ему в начале разговора о Сарсайской долине. Пожалуй, это ваш единственный шанс, спасти маршала. Из подвалов Тиккуаси живыми выходят редко.

27
{"b":"542747","o":1}