– Ну и каково ваше мнение, сэр? – спросили сыщики хором.
– Я не хотел бы навязываться со своей помощью и отнимать у вас законные лавры, – сказал мой приятель. – Вы так замечательно справляетесь, что мое вмешательство, право же, ни к чему. – В голосе его звучал неприкрытый сарказм. – Если вы будете и дальше держать меня в курсе дела, – продолжал он, – я с удовольствием окажу вам любую посильную помощь. А до тех пор я хотел бы побеседовать с констеблем, обнаружившим тело. Могу я узнать его имя и адрес?
Лестрейд сверился с блокнотом.
– Джон Рэнс, – сказал он. – У него сегодня выходной. Проживает в сорок шестом номере в Одли-Корт, что на Кеннингтон-Парк-Гейт.
Холмс записал адрес.
– Пойдемте, доктор, – позвал он. – Нам надо с ним повидаться. Я хочу высказать несколько соображений, которые, возможно, окажутся вам полезны, – продолжал он, повернувшись к сыщикам. – Здесь совершено убийство, и убийца – мужчина. Ростом он выше шести футов, в расцвете сил, у него небольшая для такого роста нога, носит грубые ботинки с квадратными носами и курит трихинопольские[6] сигары. Они с убитым приехали сюда вместе в четырехколесном кэбе: у лошади три старые подковы и одна новая, на правой передней ноге. У убийцы, по всей видимости, красное лицо, и ногти на правой руке у него очень длинные. Это лишь мелкие детали, однако они должны вам помочь.
Лестрейд и Грегсон обменялись недоверчивыми улыбками.
– Если этого человека убили, то как именно? – вопросил Лестрейд.
– Яд, – коротко ответил Шерлок Холмс и зашагал к выходу. – И еще, Лестрейд, – добавил он, оборачиваясь у двери. – «Rache» по-немецки – «месть», так что не тратьте времени на поиски мисс Рашель.
Выпустив эту парфянскую стрелу, он зашагал прочь, а оба его соперника остались стоять на месте с открытыми ртами.
Глава IV
Что нам поведал Джон Рэнс
Мы покинули дом номер три по Лористон-Гарденз в час дня. Шерлок Холмс потащил меня в ближайшую почтовую контору, откуда отправил длинную телеграмму. Потом он остановил кэб и велел кучеру отвезти нас по адресу, который дал Лестрейд.
– Нет ничего полезнее показаний из первых рук, – проговорил он. – Строго говоря, мне в этом деле уже все ясно, но все же не мешает выяснить некоторые подробности.
– Вы меня просто поражаете, Холмс, – признался я. – Готов поспорить, что вы только делаете вид, что абсолютно уверены во всех этих деталях.
– Тут трудно ошибиться, – ответил Холмс. – Первое, что я увидел, попав на место, это две колеи от колес кэба у самого края мостовой. Отметим, что до вчерашнего вечера дождя не было целую неделю; соответственно, эти глубокие борозды могли появиться только ночью. Там же были следы конских копыт, причем один отпечаток оказался гораздо отчетливее других, из чего следует, что на этой ноге новенькая подкова. Итак, кэб подъехал к дому после того, как пошел дождь, но не в утренние часы – об этом нам известно от Грегсона, – соответственно, приезжал он ночью, и именно на нем прибыли два наших персонажа.
– Ну да, это вполне ясно, – сказал я. – Но как вы определили рост второго человека?
– Видите ли, в девяти случаях из десяти рост человека можно определить по длине его шага. Это предельно простое вычисление, которым я сейчас не стану забивать вам голову. Я видел следы неизвестного на глине возле дома и на пыли в доме. А потом мне представился случай проверить свои расчеты. Когда человек пишет на стене, инстинкт заставляет его писать на уровне глаз. От пола до надписи чуть больше шести футов. Просто детские игрушки.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.