Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поттер вздохнул, но послушно опустился в кресло, не спуская глаз с дивана.

- Как такое вообще могло случиться? - сокрушался он. - Неужели меня все просто водили за нос? И Дамблдор? Директор знает, что моя мать не умерла? Может еще и отец жив? Мерлин, у меня слишком много вопросов!

- Меня зовут не Мерлин, а Артур, - недовольно произнес портрет. - Ты не думал просто озвучить свои вопросы мне? Возможно, я и не отвечу на все, но часть информации ты получишь, да и выговориться тебе не помешает.

- Дементоры... - Гарри поудобнее расположился в кресле. - Что за проклятие сделало их такими? В снах я видел скорее призраков, а не чудовищ.

- Как я и говорил, твой предшественник постарался, - лекторским тоном начал Артур. - Он был жаден. Деньги вскружили ему голову, а услышанная фраза про поиски места для тюрьмы, забила гвоздь в крышку его гроба. Тогдашний министр очень грамотно разыграл спектакль, вынудив подписать контракт, а дальше просто навязал ему свои решения, дождался, пока их воплотят, и избавился от лишней пешки. Некогда красивая крепость превратилась в пристанище для самых страшных преступников Магической Британии.

- Почему защитники позволили этому случиться? - удивился Поттер.

- Они были связаны клятвой со своим повелителем, эта же клятва связала их с наследником. В основе ритуала Людвига лежал обычный договор, а как любое соглашение, его можно было изменить. Сказали стать страшными монстрами, значит, нужно делать или разрывать ритуал и уходить со службы. Но этот идиот умудрился не только их изменить, но и привязать к такому существованию без права уйти. Самым ужасным стало требование, обязующее подчиняться приказам министерства.

- Мне достаточно просто изменить эту часть ритуала? - поинтересовался Гарри.

- Да, этого должно хватить, - задумался портрет, и Поттер заметил нотку сомнений. - А вот, захотят ли они остаться, это уже другой вопрос.

- Почему поселение не нашли? - Гарри уловил нестыковку в рассказе Артура. - Если предыдущий глава отдал остров Министерству, то его должны были обнаружить.

- Магия рода не позволила этому свершиться. Когда стало понятно, что глава несет только вред, она запечатала эту часть острова, скрыв любые воспоминания и упоминания о ней.

- Когда начинать возвращать им облик? - Поттеру не терпелось покончить с обязанностями, забрать мать и вернуться в привычный мир.

- Сейчас слишком рано, - остудил его пыл портрет. - В Магической Британии плетутся интриги, а некто Том Риддл даже вздумал через людей в Министерстве захватить контроль над островом. Изменение облика вызовет в обществе слишком сильные волнения, которые нам сейчас не нужны. Когда твоя мать придет в себя, отдохните несколько дней, больше чем уверен, что у вас есть о чем поговорить. Я смогу взять временный контроль над дементорами, чтобы не поднимать шум.

- А... что мне сейчас делать? Ну, как мне жить? - совершенно неготовый к такому повороту событий, растерялся Гарри.

- На этот вопрос я не могу ответить...

"Было бы странно обратное", - решил Поттер. Как только дело доходило до его личной жизни, наставники подростка шли напопятную.

- ...но у тебя есть долг перед родом, - продолжил портрет. - Найди невесту, сделай наследника или чем там мальчишки в твоем возрасте занимаются?

- Хм, - Гарри покраснел - не заводить же с лишенной жизни картиной разговоры о сокровенном - и постарался перевести тему. - А мой третий курс? Почему стражи напали на меня?

- Они не хотели, - грустно пояснил Артур. - Это были приказы министра. Защитники не могли противиться им, хотя это и причиняло невыносимую боль, - при этих словах Поттер почти простил монстров за леденящий душу страх. - А событие в лесу было частью ритуала пробуждения.

- Довольно страшные ритуалы у моего рода, - Поттер поежился. - Почему я чувствую боль в голове при разговоре с дементорами?

Судя по выражению лица старика, портрет был обескуражен.

- Какую боль? - спросил он.

- Сильную... - потер виски Гарри, вспоминая свои ощущения. - Будто в твой череп вонзается ледяное копье.

Артур прикрыл глаза и пробормотал что-то невнятное.

- Вы знаете, в чем дело? - вскочил с кресла Поттер, чувствуя замешательство старика.

- Этого не должно было случиться... - услышал он бормотания портрета. - Все совсем не так, как в прошлый раз...

- Что не так?! - воскликнул Гарри.

- Наследник... Необходимо как можно скорее продлить род... - как в трансе повторял Артур.

- Вы сказали, что я - Наследник, сэр? - напомнил Поттер.

- Так и есть, правитель, - глаза старика обрели ясность. - Неужели, вы сомневаетесь в своем предназначении?

Гарри был ошеломлен. Только что Артур вел себя как безумец, а сейчас говорит вполне внятно. Еще одна загадка?

- Кажется, она просыпается, - заметил портрет как ни в чем не бывало. - Мы так и не обсудили продолжение вашего рода, - строго сказал старик, отчего щеки Гарри снова залились румянцем, - но в следующий раз, мы серьезно поговорим о наследнике, и у вас не получится так просто убежать, молодой человек!

***

Рыжеволосая женщина была худа, бледна и очень слаба, но это ничто по сравнению с ее волей к жизни. И вот она вновь, открыв глаза, видит потолок залитый светом, не такой мрачный, который вставал перед ее глазами последний раз. Слева сидит юноша с такими знакомыми черными волосами, что невольно защипало в глазах. "Джеймс. Как же он похож на Джеймса", - мелькнула мысль. Все неправда. Очередные галлюцинации, которые должны свести ее с ума?

- Кто вы и что вам от меня нужно? - Лили сосредоточенно наблюдала за незнакомцем.

5
{"b":"540925","o":1}