Глава 43
Дом Алисы Уандер, Фолли Бридж 7, Оксфорд Девушка у двери была вся в слезах. Она стояла лицом к лицу с матерью Алисы, не в силах вымолвить ни слова. - Что случилось? - мама Алисы покачала головой, почти предвосхищая то, что скажет ей девушка. - Простите, но ваша дочь, Алиса Уандер, умерла вчера, - объявила девушка. Мать Алисы опустилась на колени, держась за руки девушки, словно всегда боялась что ее дочь умрет такой юной. - Как она умерла? - поинтересовалась Эдит, старшая сестра Алисы. Ее тон был любопытным и неверующим. Она стояла в нескольких шагах от порога, не в восторге от сентиментальности матери. - Она находилась в театре Друри Лейн, когда зрители погибли от отравления перцем. - Нет такого понятия, как "отравление перцем", - Лорина, вторая сестра Алисы, проворчала из-за спины Эдит, подпиливая ногти. Смерть сестры, казалось, не тронула ее. Не смотря на это, ей все же интересно было узнать, как та умерла. - Зрителей отравили чем-то очень похожим на перец. - Это не так, - Эдит ударила по руке свою сестру, чтобы та прекратила пилить ногти. Этот звук сводил ее с ума. - Они умерли от чиханья. - Нельзя умереть от чиханья, Эдит, - Лорина закатила глаза. – То же самое, будто человек умер от слишком большого количества косметики. - Если человек может умереть от икоты и смеха, то может умереть и от чиханья, - сказала Эдит, не отрывая глаз от незнакомой девушки у двери. - Заткнитесь! - завопила их мать. - Ваша сестра - мертва! - Аллилуйя! - Лорина снова закатила глаза. - Мы еще не уверены, Лорина. Рано радоваться, - сказала Эдит. - Почему Алиса была не в психушке ? Она сбежала? - спросила она девушку у двери. - И куда? В театр? - Лорина снова почувствовала желание закатить глаза. - Если только она не сумасшедший повар, который заставил чихать зрителей до смерти, - захихикала Эдит и дала пять Лорине. - Она не была поваром, - вежливо ответила девушка у двери. - Она погибла. Примите мои соболезнования. - Вы здесь затем, чтобы отдать нам свидетельство о ее смерти? – полюбопытствовала Эдит. - Нет, боюсь вам придется самостоятельно забрать его, после того как вы опознаете ее тело в морге. - Не собираюсь я идти в какой-то там морг, - заявила Лорина. - Я только что сделала прическу. - А у меня встреча... по укладке волос, - ответила Эдит. - Я пойду, - мать, дрожа, поднялась на ноги. - Но я здесь не за этим, мадам, - сказала девушка у двери. - Я здесь, чтобы взять у вас фото Алисы Уандер для некролога, который сделает Королевский Театр в память погибшим. - Я дам вам фотографию, - предложила мать. - Я бы предпочла выбрать сама, если вы не возражаете, - сказала девушка. Две сестры бросили на нее долгий, подозрительный взгляд. - Для вас полагается огромная компенсация, если я сама выберу фотографию, которая будет соответствовать стандартам нашего театра, - добавила девушка. - Ох, - произносит Эдит, не обращая внимания на всю абсурдность просьбы девушки. – Что ж Вы сразу не сказали? Пожалуйста, проходите. Вы, случайно, не знаете, сколько театр нам заплатит?
Глава 44
Комната Алисы Уандер в доме ее матери Загадочная девушка попросила, чтобы ее оставили в комнате одну. Чтобы две сестры выполнили ее просьбу, она дала им в награду билеты: пожизненный запас продовольственных талонов в большинство ресторанов быстрого питания Британии и искренние соболезнования от Королевского Театра о смерти их дочери. Пухленькая Эдит с веснушками на лице, не могла скрыть своего волнения. Еда на всю жизнь? Теперь ей не придется беспокоиться о деньгах потраченных на батончики Сникерс, пироги Червонной Королевы или последние Мяу-Маффины. Лорина же, заявила, что не сможет часто пользоваться билетом, потому что она заботится о своей фигуре - и конечно, о своих изнеженных ноготках. Она сказала, что пригласит всех своих друзей и сделает их своими должниками. По ее мнению, друзья всегда должны были ей чем-либо обязаны. Мать Алисы сказала, что раздаст еду бедным, и попросит их помолиться за ее умершую дочь. - Чокнутую дочь, - поправила Эдит свою мать. - Тот факт, что она умерла, не отменяет того, что она была чокнутой. Если плохие люди попадают в ад, а хороший в рай, куда же отправляются безумцы? - она решила, что это весьма презабавная мысль, и посмеялась над своей собственной шуткой. - Она и вправду была безумной? - поинтересовалась девушка из театра. - С тех пор как ей исполнилось семь лет, - ответила Лорина, недовольная пятном на билете. - Правда? Что же случилось? - спросила девушка, собираясь войти в комнату Алисы. - Она потерялась, когда была еще ребенком, - ответила Эдит. - А когда она вернулась, то сказала... - Сказала что? - девушка оказалась на редкость любопытной. - Она вообразила себя Алисой, и заявила, что побывала в Волшебной стране, и вернулась назад, - ответила Лорина. - Она чокнутая , в этом нет никаких сомнений. - Ты еще не все рассказала, - вмешалась Эдит. - Почему ты скрываешь самую интересную часть о возвращении Алисы? Девушка из театра едва не подпрыгнула. Ей наверняка, захотелось услышать об этом. - Так что же было самое интересное? Лорина пожала плечами. Эдит оглянулась и посмотрела на маму. Она окинула взглядом дом, желая убедиться, что никто не подслушивает. - Когда она вернулась, ее платье было испачкано кровью, - прошептала она, вытянув шею вперед, - а еще в ее руке был сверкающий кухонный нож, заляпанный чьей-то кровью. Глаза девушки широко распахнулись. Сестры или ненавидели Алису, или рассказывали самую странную правду. Она решила, что хватит с нее этой семейки. Перед ней стояла конкретная задача. Ей нужно выполнить ее как можно быстрее, и поскорее выбираться из этого дурдома. Внутри комнаты Алисы, девушка не стала разглядывать фотографии самой Алисы. Вместо этого, она обращала внимание на все, что было связано с друзьями Алисы, аварией или Адамом Дж. Диксоном. Несколько мгновений спустя, девушка, оказавшись уже за пределами дома Алисы, стояла напротив знаменитого Радужного Озера, которое вытекало из реки Темза. Это место было знаменито еще и тем, что здесь Льюис Кэррол обрел вдохновение и впоследствии написал Алису в Стране Чудес. Но этого девушка уже не знала. Ей заплатили, что она пришла сюда, одурачила семью Уандеров и проникла в комнату Алисы. Миссия выполнена. Она взяла телефон и набрала номер.
Глава 45
Сад Том Квад, Крайст Чёрч, Оксфордский Университет, Оксфорд
Выслушав девушку по телефону, я пару раз киваю и благодарю ее. Кладу трубку и, откинувшись на спинку лавочки, смотрю на Том Тауэр в Оксфордском университете. Небо над головой серо-голубое. Дождь стекает по моему лицу, словно слезы. Делаю глубокий вдох, закасывая рукав свитера, который выменяла у той самой девушки по телефону. Она отдала мне его, вместе со своими туфлями и брюками, в обмен на мое окровавленное театральное платье. Платье прекрасное, вспоминаю я ее слова. Кровь можно отстирать. В Крайст Чёрч продолжает моросить мелкий дождик. Те немногие студенты, что находились в саду, теперь скрылись в безопасных и сухих залах университета, оставив меня одну в самом его центре. Я не собираюсь уходить. Мне нравится, как вода стекает по моему лицу. Это помогает мне поразмыслить над тем, что сказала девушка по телефону. - Иногда я спрашиваю самого себя, что если дверь в Страну Чудес скрыта где-то здесь, в университете? - раздается голос Пиллара за моей спиной. Я не звала его, но он сам нашел меня. - Представь, что настоящая кроличья нора прямо у тебя под ногами, - он присаживается рядом со мной и наклоняется вперед. Он опирается подбородком на свою трость и смотрит на Том Тауэр как послушная собака. - Как Вы меня нашли? - спрашиваю я. - Люди склонны посещать определенные места, когда чувствуют себя потерянными, - говорит он. - Места, которые напоминают о Боге, разными способами. Будь то отец, мать, священник, вторая половинка, церковь, мечеть, синагога, или даже настоящий Бог, - он потирает нос в преддверии чиха, последствие бесконечного количества перца которого мы нахватались в театре Друри Лейн. Слава Господу, мы не нанюхались его до смерти. - Для девушки вроде тебя, персонажа книги, вне сомнений Богом для тебя является тот человек, что написал ее. Пиллар прав, а я ненавижу, когда он прав. Я пришла сюда в надежде встретиться с Льюисом, пройдя через маленькую дверь в Том Тауэр. Я пришла сюда, чтобы спросить его, что значат видения о Викторианской эпохе и почему он "не смог их спасти". И если будет возможно, я хотела спросить, как у него получалось оставаться таким причудливым и оптимистичным в такие трудные времена. Может быть, воспользовавшись его советами, я смогу справится с жестоким миром, в котором живу. - Как мы выбрались из театра? – не глядя на него, я нарушаю тишину по-прежнему не отрывая взгляда от Том Тауэр. - Это зависит от твоего последнего воспоминания, - он откидывается назад, обеими руками держась за трость. - Я помню чиханье, и затем вы дунули мне в лицо дым из своего кальяна. Затем думаю, я... - Потеряла сознание, верно. - Что случилось после того как я отключилась? Мы единственные кто сумел выбраться из закрытого театра? - Мы сбежали тем же способом, каким я покидаю свою закрытую палату в лечебнице, - я чувствую гордость в его словах. - Это не ответ. - А это и не был ответ, - отвечает он. - Подобным образом ты сбежала из моего лимузина, после того как я тебя спас. - Я очнулась в перепачканном свиной кровью платье, - объясняю я. - Чувствовала себя ужасно и хотела побыть подальше от всех. - Даже от меня? - Особенно от Вас. - Не смотря на то, что я спас тебя от чихотошной смерти? - Вы сделали это не ради меня. У вас есть какой-то план, и меня он больше не интересует. Я всего лишь хочу узнать, как я осталась в живых. - Почему для тебя так важно знать это? - Чтобы убедиться, что я не сумасшедшая, - я пожимаю плечами. - Чтобы убедиться в том, что все это происходит на самом деле. - То, как я ускользаю из закрытых комнат должно остаться в секрете, - говорит он. –Т ут я тебе не помощник. Предположение Доктора Тракла о Пилларе и Гудини теперь кажется весьма веротяным. - Вы фокусник, Профессор Пиллар? - я поворачиваюсь к нему, и сама посмеиваюсь над своим бессмысленным вопросом. - Разве люди способны увидеть магию, если они верят только фактам? - он произносит эту фразу словно поэт, цитирующий Шекспира. - Еще один расплывчатый ответ, - я разочарованно вздыхаю. - Пора бы уже прекратить требовать от Вас ответы. Знаю, что найду их где-нибудь в другом месте, если спрошу нужного человека. - Я оглядываюсь на башню. - Так вот зачем ты подослала ту девушку в дом к матери, чтобы собрать информацию относительно инцидента с автобусом? Я не удивлена, что он знает, но мне плевать. Я решаю промолчать. - Нашла она что-нибудь полезное? - Фотографии моих друзей, некоторые из них она прислала на мой телефон. - Узнаешь кого-нибудь? - Нет. Она также нашла бесконечное количество клочков бумаги исписанных моих почерком. - Там написано что-то особенное? - Я не могу вернуться в прошлое... - ...потому что тогда я была кем-то другим, - заканчивает он. - Снова и снова. Не хотите поделиться со мной, что это значит? Он неохотно пожимает плечами. - Что действительно меня беспокоит, так это то, что она не нашла никаких доказательств о существовании Тигровой Лилии в моей комнате, - говорю я. - Я имею в виду, если я так привязана к этому цветку, почему его нет ни на одной фотографии, или почему в комнате нет ни одной книжки о цветах? - Забудь ты про свой цветок, - говорит он. - Она нашла какие-нибудь фотографии Джека? - Да. Очень хорошие фотографии. Мы были влюблены, - я сдерживаю одинокую слезу, сжимая телефон. - Откуда ты знаешь, что вы были влюблены? - То как мы смотрели друг на друга. Такой взгляд бывает лишь у влюбленных. - Всего то? - Вы не поймете, - говорю я. - Есть одно фото, где я и Джек находимся на каком-то вечере, посвященном "Алисе в Стране Чудес, где-то в Оксфорде, я предполагаю. - "День Алисы", - говорит он. - Обычно празднуется целую неделю, начиная с 7 июля. Люди одеваются в костюмы Алисы и едят пирожные. Парад начинается прямо там, у магазина Alice Shop, в который ты не так давно наведывалась, дальше по улице, - он указывает за ворота университета. - И что дальше? - На этом фото я одета в костюм Алисы. А Адам… - я пожимаю плечами, - Бубновый Валет, притворяется одной из карт Королевы. - Понятно, - он постукивает тростью по траве. - Поэтому я и придумала себе Джека? - я поворачиваюсь к нему лицом. - Это воспоминание было так важно для меня, что я решила, будто Адам воскрес в качестве Джека? Это правда? - Я думал, ты уверена в его существовании. Много других людей тоже его видели, не так ли? - Но Вы никогда не признавались, что видите его - Я указал на Джека в театре и спросил ведущего, почему бы не одеть его в костюм Чешира, разве нет? - Возможно, вы блефовали, - предполагаю я. - Чтобы избавиться от костюма Чешира. Даже если так, почему Вы сделали вид, что не видели его раньше? Почему Вы сказали, что я встречусь с Джеком через несколько минут, если умру в театре? - Твоя жизнь не станет проще, узнай ты настоящую личину Джека, Алиса, - он говорит со всем уверенностью мира в голосе. - Но Вы расскажете мне об этом лишь когда миссия подойдет к концу? - Я могу рассказать тебе об этом хоть сейчас, если пожелаешь, - он оборачивается и смотрит мне в глаза. Я не выдерживаю взгляда. Я не ожидала, что он так скажет. Рот приоткрывается. В груди слишком много смешанных чувств. - Я так и думал, - говорит он. - Ты еще не готова узнать правду. Это типично для людей, которые не в силах справится с ответами на свои вопросы. Вопросы задавать легко. У каждого есть вопросы. Ответы получать трудно, и порою очень неприятно. Пиллар как всегда прав. Закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Я не умру, если узнаю правду на день или два позже. Я так боюсь, что Джек лишь плод моего воображения. Я не выдержу, если это окажется правдой. У кого есть парень, вернувшийся из мертвых? Это благословение, не могу отрицать. В темноте моих закрытых глаз я мельком вижу образ бездомных детей в Викторианской Англии. Это заставляет меня снова открыть глаза и спросить: - Теперь скажите мне, зачем вы здесь на самом деле. - Я знаю, кто такой Пекарь, и мне известна причина, которая кроется за всеми его убийствами. Я подаюсь вперед и смотрю прямо на него. - Я вся внимание.