Литмир - Электронная Библиотека

— Точно! — снова вклинился в беседу Дик.

— Но то, что этот преследователь начал по тебе стрелять указывает на то, что он задумывается о мести.

— Он считает тебя своей, — сказал Джек.

— И когда увидел, что ты пьешь кофе со мной, вот тогда он и начал по тебе палить… словно хотел наказать по принципу «Не доставайся же ты никому».

— Извращенная логика, — скривилась Морган.

— Ну, преследователи — это не милые обычные парни, — пожал плечами Дик.

Девушка вздохнула.

— Я все еще не понимаю, кто это может быть.

— Я уверен, что ты его знаешь, Морган. Это кто-то из тех, кто был близок тебе: либо приятель, либо бывший любовник. Он считает, что вы связаны, что ты предназначена для него, что дает ему право наказывать тебя за «плохое» поведение, например за встречу с другим мужчиной. Ты уже в курсе, что он упертый.

— Да, и понимаю, что в ближайшее время он не отвяжется.

Узел страха в животе затянулся еще крепче.

— Молодец, — похвалил Дик.

— Вы с Джеком делаете все возможное в данной ситуации. Оставайся пока здесь. Сейчас не время строить из себя Мисс Независимость.

Уехать от Джека было бы не плохо для сохранения остатков ее самоуважения… но смертельно с точки зрения безопасности. Морган вздохнула.

— Мне противно от мысли, что я нуждаюсь в няньке. Но мне лучше воспользоваться помощью, пока я не пойму с кем имею дело.

— Хорошо. Он когда-нибудь звонил тебе на мобильник? — спросил Дик.

— Нет. Около полугода назад я сменила номер телефона. Новый знают только три человека: мама, Брэндон и мой агент.

— Брэндон?

— Ее жених.

Ненависть, с которой Джек ответил, привела Морган в замешательство. Казалось, он не в восторге от того, что она скоро «станет» замужней женщиной. Морган нахмурилась. Он же получил, что хотел, верно? Не может же он ревновать.

— Да, еще мой номер есть у ассистента продюсера — Рэджи.

Джек с Диком переглянулись.

— Как хорошо ты знаешь этого Рэджи?

Судя по всему, бедняга попал под подозрение. Морган думала было сказать парням, что это полный абсурд. Рэджи был кем-то вроде огромного плюшевого мишки или папочки. Но потом поняла, что подозреваемым может быть любой. Абсолютно любой, как бы дико это не звучало.

— Рэджи работает со мной с момента запуска программы. Ему около сорока. Разведен. Он не похож на… Но подозреваю, что у таких типов на лбу не написано «преследователь», чтобы их было легче узнать в толпе.

— В том-то все и дело. Ты разговариваешь с ним на личные темы?

Морган пожала плечами.

— Думаю, порой да. Он дал мне пару раз выплакаться ему в жилетку после разрыва с Энди. Когда мы обновили «Заведи меня», почти вся съемочная группа пошла в один из модных клубов Лос-Анджелеса. Мы тогда все перебрали. В итоге Рэджи рассказал мне о своем разводе и о том, как ему изменяла жена. Потом заказал кофе и настоял на том, что отвезет меня домой, потому что я была не в состоянии садиться за руль.

— У вас был секс? — встрял Джек.

У Морган отвисла челюсть от такого вопроса.

— Нет! Я рассказала тебе все о своей личной жизни, уверена, ты уже поделился этой информацией с Диком.

— Знаешь, только крупными мазками, — с деланным сожалением ответил Дик.

— Не стесняйся, если захочешь сообщить детали или воссоздать особо пикантные моменты.

Джек развернулся и пронзил друга испепеляющим взглядом.

— Хотя лучше не надо, — тут же добавил светловолосый гигант.

Морган переводила взгляд с одного на другого. Какого черта тут происходит? Джек вел себя… как собственник. Девушка чуть не фыркнула. Ага, будто она может привлечь такого парня, как Джек. Она для него всего лишь очередная игрушка.

— Может, ты была слишком пьяна и просто не помнишь, что переспала с Рэджи? — спросил Джек.

— Нет. На следующее утро, когда я проснулась, колготки все еще были на мне.

Джек немного расслабился и перевел взгляд на приятеля.

— Что-нибудь еще, старик?

Неожиданно Дик ответил очень по-деловому:

— Пока все. Я заберу оригиналы фотографий для экспертизы, вдруг парень оставил отпечатки или еще что-то, за что можно уцепиться.

— Вряд ли, — сказала Морган.

— Ага, — подтвердил Дик, пожав плечами.

— Но наверняка никто не знает. Вдруг он забылся на секунду или даже не думал о том, что ты можешь начать искать улики. Точно будем знать через несколько дней. Потерпи. Мы докопаемся до истины.

Он похлопал девушку по руке.

Внезапно Джек поднялся на ноги. Стул скрипнул по деревянному полу, прорезав этим жутким звуком утреннюю тишину. Коул явно был не в своей тарелке, когда, похлопав Дика по плечу, сказал:

— Пойдем, обсудим наши дела.

Дик застыл на мгновения, явно пытаясь подавить ухмылку. Морган показалось, что парня развеселило это требование.

— Хорошо.

Он повернулся к девушке. -

— Было приятно познакомиться.

Потом протянул руку, и у Морган была лишь секунда на пожатие, прежде чем Джек выволок парня в коридор. Они подошли к дальней двери, Коул открыл ее и втолкнул Дика в комнату.

Морган, нахмурившись, наблюдала за парочкой. Да что же за чертовщина творится с Джеком?

Джек подавил желание хлопнуть дверью. Как и острую необходимость впечатать кулак в лицо Дика… на это, кстати, ушло даже больше сил.

«Что за хрень со мной происходит?»

— Ладно, чем бы это ни было — колись, — потребовал Дик, садясь на стул рядом с компьютером.

Джек не стал притворяться, что не понял.

Он вздохнул и опустился в свое кресло. С чего начать? С каждой минутой эта запутанная история становилась все более сложной. Месть, страсть, неудавшееся убийство, секс, потрясший весь его мир до основания, затронувший даже душу … и все за последние два дня.

Но Джек решил, что лучше приступить к рассказу — как в случае с любой другой историей — с самого начала.

— Моя бывшая жена перед тем, как бросить меня, закрутила интрижку с другим мужчиной.

— Ты как-то упомянул об этом после шестой порции выпивки.

— Его звали Брэндон Росс.

Дик нахмурился.

— Брэндон Ро… Брэндон, с которым помолвлена Морган?

Джек облокотился на колени и посмотрел на друга.

— Он самый.

— Я бы сказал, что это чудовищное совпадение, что женщина твоего врага оказалась под твоей защитой, у тебя дома и — если я верно оцениваю ситуацию — в твоей постели. Но я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в подобное стечение обстоятельств.

— Я все спланировал, — подтвердил Джек.

— Все. До последней детали. Я собирался соблазнить ее, оттрахать, а потом швырнуть доказательства в лицо Брэндону, так же, как он в свое время поступил со мной.

Дик присвистнул.

— Сильно, старик. Паршиво, но сильно. И что случилось?

Джек встал и принялся расхаживать по маленькой комнате без окон. Когда тут стало так тесно? Раньше это его не напрягало.

Он снова повернулся к Дику. Вздохнул. Сжал кулаки. Merde, он нервничал.

Нет, не только. Он злился: на Брэндона за то, что тот заварил эту кашу, на себя за то, что желание отомстить бывшему приятелю сменилось желанием снова почувствовать под собой Морган. Его сжирал гнев из-за того, что Морган всю ночь с полной самоотдачей изменяла своему жениху и, судя по всему, не испытывала никаких угрызений совести. При этом ей удалось не раскрыться до конца и что-то оставить под завесой тайны. Проклятье! Ее тело, лицо… все говорило о том, что она не отдала ему власть над собой на сто процентов.

А потом еще этот флирт и подшучивания Дика. Джеку до зубовного скрежета хотелось оторвать блондину голову.

Ну и в довершение его страсть… Джек сглотнул, пытаясь унять бурлящее в нем желание. Еще и четырех часов не прошло с тех пор, как он вышел из Морган, а Коул уже чувствовал себя изголодавшимся, буквально истекающим слюной, по сексу озаботом, готовым на все, чтобы снова ощутить ее вкус на языке. Он не контролировал эту тягу, которая была неприемлемой… и неоспоримой.

42
{"b":"540060","o":1}