Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мы вместе, - добавила я.

Не знаю, кто взорвался первым, но вскоре они все говорили наперебой; и уж точно не поздравляли нас. Джером первый вскочил, крича:

- Да как ты смеешь пользоваться ею в такой момент? - Он обдал Брейдена холодным взглядом. И после этого они все, казалось, в унисон подскочили.

Я подняла руку, пока кто-то еще не выкинул какое-нибудь оскорбление.

- Прекратите. Он единственный хотя бы намекнул мне насчет мамы. Так что даже не смейте его в этом обвинять.

Джером сжал кулаки.

- Но все выглядит именно так.

- Я не хрупкая. Вы это понимаете? Я сама могу за себя постоять. Сама могу принимать решения. Это случилось не сегодня. Он давно мне нравился. Просто признались мы в этом сегодня.

- Я люблю ее, парни, - сказал Брейден.

Натан шагнул вперед, будто собирался украсить Брейдена еще одним фингалом, но папа схватил его за руку.

- Достаточно, мальчики, - твердо заявил он, и все успокоились. - Я много раз просил этого юношу присмотреть за Чарли. Разве честно сейчас говорить, что я ему не доверяю?

Я почувствовала, как напряжение покинуло Брейдена.

Папа посмотрел на него и ледяным голосом произнес:

- Лучше бы тебе не подрывать мое доверие.

- Нет, сэр.

- Тогда все улажено. Но ты все еще наказана до вечеринки, Чарли. - Он вновь перевел взгляд на Брейдена. - Так что убирайся отсюда.

Брейдена никогда прежде не выгоняли отсюда, когда я была наказана. Но он раньше и не был моим. Я сжала его руку, и он ушел. Едва за ним закрылась дверь, братья засияли улыбками.

- Я все ждал, когда он наконец что-нибудь скажет.

- Это было так очевидно.

- Но, Чарли, - взял слово Гейдж, - я понятия не имел, что ты чувствовала к нему то же самое.

Я кивнула, и они продолжили обсуждать, кто, что и когда узнал. Затем один за другим все замолчали. Это был первый раз после того, как я узнала про маму, когда мы все вместе находились в одной комнате. Я этого избегала.

Я посмотрела на папу.

- Думаю, настало время поговорить о маме. Всем вместе. - Я достала из ящика под журнальным столиком коробку с фотографиями. Моя злость еще не прошла, но я была уверена, что первый шаг в исцелении - узнать о ней больше от людей, которые знали ее лучше меня.

Я села на диван и открыла коробку. Они все по-прежнему стояли, глядя на меня так, будто я их спросила, кто автор романа "Гордость и предубеждение". Затем Гейдж вытащил из коробки снимок и показал нам.

- В этот день Натан толкнул меня в дерево, потому что решил, что я жульничал в прятках. Кстати, мама поверила мне.

- Ты жульничал. Ты всегда жульничаешь, - возразил Натан, присаживаясь рядом со мной и протягивая руку к стопке фотографий. Спустя минуту все братья запустили руки в коробку и вновь заговорили наперебой. Я подняла голову и увидела, что папа стоя буравил взглядом стопку фотографий на столе. На большинстве из них была мама. Его выражение лица было угрюмым, казалось, он тоже до сих пор на нее злился. Но когда он столкнулся со мной взглядом, то вся его аура осветилась с улыбкой, словно говоря: "Она подарила мне тебя, и я всегда буду любить ее за это". Конечно, аура не могла сказать столь много, но я была уверена, что Линда бы со мной согласилась.

ГЛАВА 37

После долгих нерешительных раздумий, я задержала дыхание и все-таки вошла в "Восточный базар". Стоя за стойкой, Линда подняла голову.

- Простите. - Я не знала, что еще сказать. Моей лжи не было оправдания. Я сделала несколько шагов вперед, но она так ничего и не ответила. - Думаю, сегодня моя аура синяя.

Это вызвало у нее слабую улыбку.

- Я не понимаю, Чарли.

- Я тоже. Думаю, я просто не хотела, чтобы вы меня жалели. Я так давно не встречала людей, которые еще не знали, что моя мама умерла. - Делиться с Линдой подробностями смерти мамы я не стану. Это было только между мной и моей семьей. Но она не заслуживала той лжи, которую я ей наговорила. Никто не заслуживал.

- Людям не позволено сочувствовать твоей потере?

Я пожала плечами.

- Очевидно, я плохо разбираюсь в чувствах.

Линда подошла ко мне, и я напряглась, ожидая поучительной лекции или что она меня прогонит, или... что-нибудь еще. Она окинула меня взглядом.

- Ты не можешь работать в таком виде.

- Я... - Я посмотрела на свои баскетбольные шорты. - Я все еще могу здесь работать?

Она нежно коснулась моих рук и посмотрела мне в глаза.

- Чарли, я очень сожалею о твоей потере.

Глаза защипало.

- Я тоже.

- Если ты когда-нибудь захочешь о чем-то поговорить, то я рядом.

- Спасибо.

- Я недавно получила новые шелковые топы, которые будут потрясающе на тебе смотреться. Хочешь добавить их в рабочий гардероб, раз не принесла с собой одежду?

Я кивнула.

- Мне еще нужны джинсы... или юбка.

Она резко повернула ко мне голову, и я рассмеялась. Я сегодня не планировала работать, но мне не хотелось уходить. Взяв топ и джинсы, Линда понесла их к кассе, и я последовала за ней. Стойка с косметикой Эмбер стояла прямо рядом со мной, и неожиданно для себя я схватила блеск для губ и положила его на прилавок.

Линда приподняла брови, но ничего не сказала, пока пробивала его вместе с моей одеждой.

Я заплатила и прижала вещи к груди.

- Завтра у нас дома будет барбекю. Мы устраиваем его каждый год перед школой.

- Завтра у тебя нет смены.

- Нет. Я приглашала вас. Вы придете?

Она улыбнулась.

- Да. С удовольствием.

- Хорошо. - Я отправилась в комнату отдыха, чтобы переодеться.

Ближе к концу смены из служебного помещения выглянула Скай.

- Чарли! Приходи на пляж, когда освободишься. Там будет экспромт-концерт у костра.

- Не могу. Я наказана.

Она засмеялась.

- Вот облом. Тогда в следующий раз.

54
{"b":"539966","o":1}