- Чего кричите как кони? - огрызнулась на них радланская аристократка. - Лучше помогите...
Те не отказались, и сообразив, что нужно клиентке, женщина энергично закивала головой.
- И хлеба! - выдохнула девушка. - Много.
Это был просто праздник желудка! Плевать, что лепёшка оказалась выпечена из муки грубого помола. Пустяки, что в супе совсем не оказалось картошки, хотя имелся знакомый лук, нечто напоминавшее резанную бледную морковку и ещё какие-то вкусные овощи. Она ела и никак не могла наесться. Долгими, жадными глотками пила молоко, густое, жирное и удивительно вкусное. А на прощание взяла с собой ещё горшочек каши и несколько лепёшек.
Ещё одним отличием Скаальи от настоящего города в понимании Ники являлось отсутствие мест общего пользования. Прямо как в стойбище аратачей. Но если местных жителей это обстоятельство не сильно напрягало, то попаданка из двадцать первого века все же предпочитала совершать столь интимное общение с природой в одиночестве, особенно когда представлялась такая возможность. Поэтому она не поленилась, и выйдя, если так можно выразиться, за территорию порта, углубилась в высокий бурьян. А когда счастливая и умиротворённая выбиралась из зарослей, заметила нового знакомого.
Хоронясь от посторонних за покосившимся складом, Слас Масий внимательно слушал пожилого солидного венса в расшитой по подолу и вороту рубахе, облеплявшей округлый животик и непривычных полосатых штанах.
Опасаясь попасть им на глаза, девушка присела, опустив узелок с едой на землю.
Раздался чей-то негодующий крик. Чужестранец вздрогнул, сунул что-то в широкую ладонь собеседника и скользнул за угол.
- Алле, где ты там пропал? - с противоположного конца амбара показался высокий абориген помоложе в коричневом плаще поверх синей рубахи и в сапогах их порыжевшей кожи.
- Иду, хозяин! - отозвался обладатель полосатых штанов, что-то пряча за пазуху. - По нужде приспичило.
- Я предупреждал: не ешь столько пусирти...
К сожалению, название сего скверного блюда Ника не разобрала.
Сокрушённо разводя руками, Алле пробирался через заросли репейника.
- Уж больно вкусны они показались, господин Вуйко.
Разговаривая о каких-то мешках и корзинах, венсы проследовали мимо притаившейся девушки.
Как всякий уважающий себя капитан, Картен не мог допустить безделья команды. Поэтому страдавшие от похмелья и побоев матросы, словно зомби из дешёвого ужастика, слонялись по кораблю, изображая работу.
Купец рычал, ругался, раздавал пинки и затрещины. Но даже такие стимулы не могли заставить подчинённых двигаться поживее.
Гагнин и Мулмин лениво размазывали забортную воду по палубе измочаленными кусками канатов, глядя в неизвестность осоловелыми глазами. В каютке чем-то грохотал Милим, на секунду выглянувший из двери, очевидно услышав шаги пассажирки. Приняв из её рук узелок, раб поклонился, пообещав сохранить все в целости и сохранности.
Судя по блестевшим глазкам Картена, тот, в отличии от страдающих матросов, уже успел поправить здоровье. Проорав что-то ругательное для мобилизации коллектива, он с довольным видом обратился к Нике.
- Вы не спешите. Неужели так понравилась варварская стряпня?
- Разве мне нужно куда-то торопиться? - удивилась она. - А еда неплохая, особенно после каши, которая уже в горло не лезет.
- О, вы ещё не пробовали настоящей еды, госпожа Юлиса! - покачал головой мореход. - Дома я обязательно угощу вас бараньими почками в меду. Блюдо достойное аристократов!
Девушку невольно передёрнуло от подобного сочетания. Почки, да ещё и сладкие?! Б-р-р.
- Пока что придётся довольствоваться дикарской кухней, - продолжал собеседник. - Ещё дней шесть или семь.
- А потом? - нахмурилась пассажирка.
- У нас будет команда, - небрежно пояснил капитан. - Приходил местный торговец. Я обо всём договорился.
- Если не секрет, о чём, господин Картен? - продолжила расспросы девушка.
- Вуйко нужно переправить зерно в селение на Ирисфене. Он хочет воспользоваться моим кораблём.
- А взамен даст гребцов? - с сомнением в голосе спросила Ника.
- Только до Ниакки, - вздохнул мореход. - Тамошний старейшина должен ему большую сумму. Вуйко простит ему долг, если тот выдаст нам семь или восемь человек до Псерка.
- Но груз его вы повезёте бесплатно? - уточнила собеседница.
- Да, - поскучнел Картен.
- Далеко?
- Восемь дней после впадения Аантары в Ирисфен.
- Как вы сказали зовут торговца?
- Вуйко, - ответил купец. - А что?
- Мужчина примерно вашего возраста в коричневом плаще, с кинжалом на поясе и в сапогах?
- Да, - насторожился мореход.
- С ним был венс в полосатых штанах?
- Был, - Картен нахмурился, явно предчувствуя недоброе. - Алле, его помощник. Но откуда вы знаете?
Ника рассказала о встрече, свидетельницей которой случайно оказалась. Лицо капитана окаменело. Обернувшись к фальшборту, он принялся постукивать пальцами по потемневшему дереву.
- Думаю, Слас Масий не желает нам добра, - вздохнула Ника. - Может поискать другие варианты?
- Какие? - устало покачал головой Картен.
Она пожала плечами.
Девушка понятия не имела, как нанимать матросов. Там, откуда она родом, такие проблемы решались с помощью знакомых, газет с бесплатными объявлениями и его величества Интернета. Но попаданка никак не могла сообразить, чем их можно заменить в таком месте, как Скаальи.
- Здесь маленькое селение, - продолжила она задумчиво. - Все друг друга знают - значит, новости расходятся быстро. Если спросить у того же стражника в порту или у хозяина корчмы, рано или поздно вся округа узнает, что вы ищите матросов до Псерка.
- Я уже договорился с Вуйко, - нахмурился мореход. - Нам никак нельзя здесь задерживаться, госпожа Юлиса. Мне сказали, сегодня утром ушло судно Гескара Ханда.
- Я заметила, что нет одного корабля, - кивнула Ника. - Да и местных торговцев, мне кажется, поубавилось.
- Вот и я об этом, - кивнул Картен.
- А если попробовать обратиться к Хейви? - вспомнила девушка ночного визитёра. - Он обещал помочь.
- Но не в найме матросов, - напомнил капитан. - Да и не верю я этому разбойнику.
- А Вуйко верите? - усмехнулась пассажирка. - Разве он не может просто заманить нас в глубь земель венсов и перебить. Тем более его помощник - лазутчик Сласа Масия.
- Но сам торговец не имеет к нему отношения, - покачал головой собеседник. - Хотя все, о чем вы говорите, возможно, особенно если начнётся война.
- Тогда тем более следует встретиться с Хейви, - сама не зная почему, продолжала настаивать Ника. Наверное, хотела казаться очень умной или просто пыталась оставить последнее слово за собой?
- В крайнем случае попросите прощения за беспокойство, а чтобы не обижался - подарите что-нибудь... ненужное.
Купец рассмеялся.
- Решать, разумеется, вам, - подчеркнула девушка. - Вы хозяин и капитан корабля. Если хотите, я могу сама сходить к кузнецу Ланьси и передам просьбу о встрече.
Какое-то время собеседник молчал, продолжая выстукивать пальцами по фальшборту.
- В любом случае вы ничего не теряете, - продолжала убеждать Ника.
- Хорошо, - кивнул мореход. - Послушаем, что этот разбойник скажет.
Понимающе кивнув, пассажирка тем не менее не бросилась тут же выполнять поручение капитана. Рассудив, что радланской аристократке не к лицу бежать куда-то по первому слову простолюдина, а кузница и завтра никуда не денется. В этот день на корабль приходили ещё гости. Местные торговцы выясняли: не продаст ли что-нибудь случайно заплывший в Скаальи чужеземец? К удивлению пассажирки, у запасливого канакернца нашлось несколько ожерелий из серебряных пластин и блестящих камешков, которые тот сменял на меха. С каждым венсом купец обстоятельно беседовал, выясняя конъюнктуру местного рынка, а затем задавал один и тот же вопрос. Увы, но едва торговцы узнавали, что плыть придётся за море, тут же разводили руками. Как и предупреждал Хейви, желающих покидать родные места не находилось.