В саду зажглись фонари, мягко освещая кусты и деревья, фасад трехэтажной виллы с высокими окнами, свидетельствуя о богатстве и преуспевании. А моря совсем не было видно - за аллей кипарисов будто натянули бледно сиреневый занавес. Мерцающие крохотными огоньками корабли, казалось, двигались между землей и темнеющим небом - сказочные насекомые, живущие в темных кипарисовых кронах. Гости хозяйки дома под предводительством Кармино Римини (того самого итальянского продюссера, рукой и сердцем которого пренебрегла Дикси) затеяли игру в жмурки с пикантными фантами : проигравший снимал что-либо из одежды. Игра продолжалась не более полу часа, но пара мужчин уже осталась в одних трусах, скинув на траву все части вечерних костюмов. С дамами оказалось сложнее, приходилось довольствоваться украшениями, перчатками, шарфами, медленно подбираясь к платью. Кармино, привезший с собой сильную, как Диана юную американскую спортсменку, начисто забыл об отказах Дикси.
Спортсменка громко хохотала, щеголяя в одних трусиках, Кармино источал довольство, ловя сладострастные взгляды мужчин, ласкающие со всех сторон, его девочку.
Дикси удалось сбежать. Она стояла в тени кустов олеандра, глядя на печально-известный бассейн странными глазами. Выпитое шампанское не принесло облегчения - стало одиноко и страшно. Интуиция обманула - Чак не приехал.
Ее мутило от сознания никчемности всей этой затеи с празднеством. Гости казались пошлыми ничтожествами, от которых хотелось поскорее избавиться. Обидным казалось и то, что сегодня она была, явно, неотразима, придав своему облику чуть больше фривольности, чем было принято в кругу Эжена. Длинное вечернее платье из тонкой серебристой сетки позволяло видеть все её тело, просвечивающееся сквозь блестящую пелену. Освобожденная от бюстгальтера грудь выглядела неестественно-роскошной, вздымая чересчур откровенную ткань. Распущенные волосы, подхваченные с одного бока алмазной заколкой, вились до самых лопаток.
- Ненавижу ! - она с силой метнула в мраморный борт бассейна хрустальный бокал. Дикси ненавидела всех и особенно себя - запутавшуюся в противоречивых желаниях. Милейший Скофилд опостылел, но ещё менее привлекательно выглядели сейчас обломки её бывшего мирка, забавляющиеся раздеваньем.
- Ох, слава Богу, ты одна ! Представляешь, они чуть не сорвали с меня платье. - возмущалась Эльза Ли, запахивая на ходу разъехавшуюся по шву узкую юбку. Давнишняя приятельница Дикси оказалась в Каннах, где случайно встретилась с Кармино и узнав про торжество у Дикси решила сделать сюрприз.
- Мне так хотелось порадовать тебя, милая. Ведь знаю, как приятно помянуть юные безрассудства, а у нас есть что вспомнить ! - Она странно закудахтала, cтараясь не растягивать сжатый бантиком рот.
Бывшая Офелия, бывшая супруга бразильского нефтяного магната никогда не отличалась ни талантом, ни умом, ни вкусом. К тому же, она слишком наивно примазывалась к Дикси с воспоминаниями о молодых забавах. Разница в возрасте обеих женщин составляла не менее пятнадцати лет, но Эл сочла теперь возможным забыть о ней. Прибыв на банкет "сюрпризом", Эльза Ли считала себя чуть ли не героиней вечера, демонстрируя обществу виртуозно выполненную косметическую операцию и нового мужа - почти мальчишку, cмахивающего на латиноамериканского жиголо. На неподвижном кукольном лице Эльзы с гладко натянутой кожей, застыло, как маска, выражение чарующей наивности и юной радости жизни.
Весь вечер Эльза пыталась завладеть Дикси, приготовив сногсшибательный рассказ о своем замужестве.
- Прелестная заколка, - в качестве вступления проворковала она, любуясь сверкающими в волосах Дикси камнями. - Это стразы ?
- Разумеется бриллианты, Эжен не любит фальшивок - профессиональный принцип. Тем более - в юбилейном подарке. - Дикси откинула назад пышные завитки.
- Чудесно ! Он дико в тебя влюблен, это сразу бросается в глаза ... Мой Нани - просто чудо ! Знаешь - носит меня на руках и называет "детка" ! Мы познакомились на Канарах. - Эльза приблизила к Дикси свое обновленное лицо и громко прошептала :
- И какой жеребчик ! Ну не поверишь - затрахал. Вроде твоего Чака. Он ведь у нас теперь звезда. Кстати вы часто видитесь ?
- Нет. У меня совсем другой круг и я - примерная жена, Эл. - Дикси, подалась вперед, увидев идущего к ним прямо через клумбы мужчину, но тут же разочарованно вздохнула. Кто-то из подвыпивших гостей решил облегчиться в кустах.
- Ой, ой ! Не надо ! Вешай лапшу на уши, только не мне. Я тебя все-таки немножечко знаю : в монастырь не уйдешь. А твой Скофилд - сплошная преснятина. Все добродетели, кроме той что в штанах ! - Она сдержала смех, ограничившись кривой улыбкой.
- Ты что, и Эжена попробовала? - Дикси направилась к дому.
- Мне не надо ничего пробовать, - обиделась Эльза. - Да и Чак меня тогда по пьянке лишь слегка облапал ... А у твоего благоверного сплошная святость на челе. И ниже пояса ... Милый, мальчик мой, принеси своей детке накидку ! - Крикнула она веселившемуся в группе "стриптизеров" юному мужу.
- Ну что за ребячество, в самом деле ... - упрекнула Эльза успевшего обнажиться до трусов Нани. Окинув плотоядным взглядом атлетическую смуглую фигуру супруга, она победно подмигнула Дикси.
... Дикси не спалось. В саду ещё догуливали наиболее стойкие гости, а Эжен, сославшись на усталость, предложил жене незаметно покинуть затухающее празднество. Она с радостью последовала за ним. Чак не приехал, все остальные вызывали только раздражение. Прощаясь с хозяевами, Эльза усиленно демонстрировала, что собирается прямо тут же в автомобиле уступить натиску своего пылкого мужа.
- Не понравилась мне твоя богемная братия. Особенно эта кукла с восковым лицом и купленным на состояние бывшего мужа сосунком-любовником.
- Что здесь плохого ? Эльза чувственная женщина и не хочет превращаться в старуху. - С раздражением защитила неприятную ей особу Дикси. Она знает, что постель - лучшее лекарство от старости.
- Но ведь у нас с тобой все хорошо, детка ? Я, правда, не мальчик, но свои чувства к тебе с полным правом могу назвать страстью. - Откинув одеяло Эжен поцеловал спину отвернувшейся Дикси. - Если бы ты знала, как волнуешь меня ... Ну приласкай меня, девочка ...