<p>
- Но из-за Казуки умерла Миюки! – возразил Джек, рука с мечом дрожала, он хотел правосудия.</p>
<p>
- Лучшая месть – успешное окончание путешествия, - спокойно ответил Йори. – Чтоб ее жертва не была напрасной, не мсти и убивай, а прояви милосердие. Помни, Путь воина – не уничтожение и убийство, а помощь живым. Защита жизни.</p>
<p>
Слова пронзили Джека. Похожее говорил ему сенсей Ямада, когда он хотел отомстить Глазу Дракона.</p>
<p>
- Но зачем Казуки жить? Если бы умер я, Миюки убила бы его. Я должен ей это.</p>
<p>
- Тогда реши, самурай ты или ниндзя, Джек.</p>
<p>
Йори взглянул на Казуки.</p>
<p>
- Но подумай: наказание, что страшнее быстрой смерти, - прожить остаток жизни, зная, что все усилия были напрасными. Что он не исполнил долг самурая перед Сёгуном. Такая потеря лица невыносима.</p>
<p>
Казуки скривился, правдивые слова Йори ранили больнее меча.</p>
<p>
Джек прижал катану к горлу Казуки, оставляя тонкую царапину. Покончить с ним так легко. Но чем он лучше своего противника, если убьет из мести? Сенсей Ямада тут же возник в сознании: «Честность, способность судить, что верно, а что нет, - ключ к тому, как быть самураем».</p>
<p>
Казуки смотрел на Джека, заставляя давить на меч сильнее.</p>
<p>
С невероятным усилием воли Джек убрал мечи. Он знал, что месть раны в сердце не залечит. Смерть Глаза Дракона немного успокоила его, но он все равно тосковал по отцу, да и о Ямато думал каждый день. Что изменит убийство Казуки? Смерть противника не оживит Миюки.</p>
<p>
Но, смилостивившись, он хотя бы сможет уйти с высоко поднятой головой, зная, что враг тоже страдает.</p>
<p>
Он резко выдернул вакидзаси. Казуки рухнул на колени, схватившись за бок, кровь текла сквозь его пальцы.</p>
<p>
- Я презираю тебя,… гайдзин, - с ненавистью в глазах выпалил он.</p>
<p>
- А я… прощаю тебя, - ответил Джек, хотя говорить это было сложно, труднее было Казуки признать их. Позор поражения и милосердие Джека сломали его. Он повернул лезвие скрытого ножа на себя. Но Джек выбил клинок, отбросив его в кусты.</p>
<p>
Казуки, сжавшись, всхлипывал.</p>
<p>
- Ты даже не дал мне умереть с честью! Проклинаю тебя, гайдзин!</p>
<p>
Из гостиницы Горо заметил, что Казуки у ног Джека, сломленный и преклоненный. Он тут же перестал сражаться с Сабуро и помчался к выходу. Акико стояла над Хирото с катаной в руке.</p>
<p>
- Прошу… не убивай меня, - молил он.</p>
<p>
Склонившись, Акико вытащила нож из его плеча и пнула его, чтобы бежал быстрее. Он поспешил за Горо.</p>
<p>
- Когда падет дерево, обезьяны его покидают, - отметил Йори с кривой улыбкой.</p>
<p>
Сабуро и Акико подошли к ним. Хотя Акико была бледной, их победа придала ей сил, она шла без помощи Сабуро.</p>
<p>
- Ты успел вовремя, Сабуро, - сказал Джек.</p>
<p>
- Но мы видели, как ты умер, - сказал Йори, светясь из-за того, что друг выжил.</p>
<p>
- Тогда я призрак, - отозвался он, выжимая воду из рукавов кимоно.</p>
<p>
- Как ты выжил? – спросила Акико.</p>
<p>
- Когда мы катились по берегу, я смог развернуть танто. Ронин пронзил мечом сам себя. Я знал, что если всплыву, меня убьют другие самураи, потому использовал технику дыхания ниндзя с помощью тростинки, как когда-то показывала мне Миюки…</p>
<p>
Он замолчал, понимая, что ее здесь нет, печаль охватила выживших друзей.</p>
<p>
После долгого молчания Акико спросила:</p>
<p>
- Но как вы нашли нас?</p>
<p>
Сабуро выдавил улыбку.</p>
<p>
- Увидел, как Бенкей свисает с дерева!</p>
<p>
- Значит, вам повезло, что я упал, - Бенкей потирал голову. – Иначе все уже погибли бы.</p>
<p>
- Точно, - сказал Джек, глядя на потерявшего сознание Нобу. – Ты попал в яблочко!</p>
<p>
Он повернулся к мятому Казуки на земле, потом взглянул на Акико.</p>
<p>
- Что с местью Казуки?</p>
<p>
Акико покачала головой.</p>
<p>
- Банда бросила его, он теперь скорпион без жала.</p>
<p>
Казуки тихо рассмеялся.</p>
<p>
- Что смешного? – осведомился Джек.</p>
<p>
- Все ваши усилия, а не мои, тщетны! – сказал он, холодно глядя на Джека. – Самураи Сёгуна уже в пути.</p>
<p>
</p>
<p>
59</p>