Литмир - Электронная Библиотека

<p>

Треск, словно сломали ветку, прекратил рычание. Сенсей Кюзо отбросил собаку в сторону, тело безжизненно ударилось об пол.</p>

<p>

- Мне никогда не нравилась эта собака, - заявил учитель, проверяя прокушенное плечо. Кровь стекала по руке, свисавшей, как плеть.</p>

<p>

- Ваш начальник, - сказал Джек, напоминая о бугье, - не обрадуется убийству его собаки.</p>

<p>

Сенсей Кюзо взглянул на него.</p>

<p>

- Я спишу это на тебя, гайдзин.</p>

<p>

Джек побежал к мечам, но сенсей Кюзо нагнал его невероятным прыжком. Здоровой рукой он схватил Джека и применил яма араши. Горная буря подбросила Джека в воздух, он с грохотом ударился об пол. Сенсей Кюзо рухнул рядом с ним, обхватив ногами шею Джека.</p>

<p>

- Это йоко санкаку джимэ, - объяснил сенсей Кюзо, словно они были на уроке. – Треугольный зажим. Техника так сильна из-за ног.</p>

<p>

Сенсей Кюзо принялся сжимать ноги. Джек задыхался, он не мог дышать.</p>

<p>

- Нога, что сверху, передавила твою сонную артерию, кровь перестанет поступать в твой мозг, - голова Джека гудела. – Вторая нога помогает ей, а руки страхуют.</p>

<p>

Джеку казалось, что его зажали в тиски.</p>

<p>

- Ты отключишься через несколько секунд, - сообщил радостно сенсей Кюзо. – Но, если я продолжу давить,… твой мозг повредится… и ты умрешь.</p>

<p>

Боль становилась все сильнее. Краем глаза Джек заметил тусклый блеск лезвия на полу у двери. Джек потянулся к рукояти.</p>

<p>

Глаза заволакивала тьма. Ему осталось недолго.</p>

<p>

Пальцы сжались на кунае.</p>

<p>

Он уже ничего не видел, вслепую вонзив кунай в левую ногу сенсея. Учитель закричал от боли, давление ослабло. Джек отстранился, забирая кунай. К нему быстро возвращалось зрение.</p>

<p>

Он прыгнул на раненого сенсея. Он злился на учителя, что превратил в ад его жизнь в Нитен Ичи Рю, что издевался над ним перед всем классом. И теперь он поймал Джека и отрезал ему палец… за такое можно и убить.</p>

<p>

- Давай, убей меня, - рычал сенсей Кюзо, кровь текла из рваной раны на ноге.</p>

<p>

Джек поднял кунай и с силой опустил его. Он ударил учителя тайдзюцу в висок, но тупым концом, рукоятью.</p>

<p>

- Нет, я следую бушидо, в отличие от вас, - сказал Джек, а сенсей Кюзо повалился без сознания на пол. – Я все еще уважаю учителя.</p>

<p>

 </p>

<p>

 </p>

<p>

16</p>

<p>

ФЛАГИ МОЛЬБЫ</p>

<p>

 </p>

<p>

- Ужасно выглядишь! – воскликнул Бенкей, когда Джек ворвался в амбар с синяком под глазом, рассеченной губой, ушибленной челюстью и опухшим горлом.</p>

<p>

- Зато живой, - прохрипел Джек.</p>

<p>

- Надеюсь, все эти синяки того стоили.</p>

<p>

Джек кивнул и похлопал по мечам.</p>

<p>

- Нужно идти, - сказал Бенкей, схватив сумку с едой. – Они придут за нами на рассвете. А я не хочу выглядеть так же, как ты сейчас!</p>

<p>

Джек не спорил. Он закинул на плечо свой узелок, содержимое он успел проверить, и пошел за Бенкей в темноту.</p>

<p>

Они шли по залитым солнцем рисовым полям к деревьям. Направившись на запад, они прошли по долине и склону двухголового вулкана. Деревья перешли в густые кусты, а потом и в каменистый пейзаж. Они шли по тропинкам, протоптанным животными, и к рассвету добрались до первого пика горы.</p>

<p>

Словно возродившийся феникс, солнце вставало из-за горизонта, сверкая лучами на море Сето вдали. Теплые лучи обрадовали Джека и Бенкея, замерзших в пути. Джек услышал хлопанье крыльев и поднял голову, но никого сверху не летело. Они обошли небольшой утес, и он увидел, что звук издают сотни флажков для молитв, трепещущих на ветру. Посреди них стоял одинокий храм на возвышенности. С деревянных балок на крыше свисали яркие шелковые занавески.</p>

<p>

Джек и Бенкей прошли через каменные серые тории и взобрались по ступенькам, вырезанным в горе. Они вошли в храм.</p>

<p>

- Какой-то я серый на фоне этих флагов, - отметил Бенкей, пряча сумку с едой в угол и скрываясь за алтарем.</p>

<p>

Джек опустился у входа в храм и смотрел на трепещущие флаги. Шелест шелка был похож на бесконечную мантру богам, волны желтого, зеленого, красного, белого и синего цвета напоминали радугу на фоне безоблачного неба. Он вспомнил, как Йори объяснял значение этих цветов для монахов. И они удивительно совпали с Пятью кольцами ниндзя…</p>

<p>

Земля была желтой.</p>

<p>

Вода отмечена зеленым</p>

<p>

Огонь – красный.</p>

<p>

Ветер воплотился в белом.</p>

<p>

А небо представлялось синим.</p>

16
{"b":"539650","o":1}