Литмир - Электронная Библиотека

Это была Лия, которую он помнил. Улыбка засияла на губах Кейда, когда он высунул голову в открытое окно, чтобы удостовериться, что под окном никого не было. Он вышел на подоконник, его драгоценный груз сомнительно раскачивался на его плече.

— Кейд? — Голос Лии стал разъяренным. — Что это ты делаешь? Кейд?

Не произнося ни слова, он прыгнул с уступа. Лия закричала, этот крик эхом отозвался в тишине, прежде чем Кейд приземлился на мостовую с грацией и ловкостью кошки. У сверхъестественных способностей, конечно, были свои преимущества. Лия безвольно повисла в его руках, оборотень передвинул свою ношу так, чтобы та оказалась в его объятиях. Между прыжком с четвертого этажа на первый девушка потеряла сознание.

Он не мог просить лучшего. Так везти было намного проще, если ему не придется беспокоиться о вытаскивании ее из машины.

С другой стороны, когда Лия, наконец, придет в себя, она чертовски разозлится.

* * *

— Не важно, какой кризис у вас в Лос-Анджелесе, я уверен, что ты сам с ним справишься.

Комната медленно сфокусировалась, когда Лия открыла один глаз, а затем другой. Ее сердце бешено колотилось, когда она осмотрела свое окружение. Она лежала на плюшевом темно-сером диване, укрытая одеялом. Вокруг нее, от пола до потолка, были окна, глядящие на затемненный город, были видны только верхушки окружающих небоскребов, их освещенные окна, как маяки. Роскошный деревянный пол блестел в слабом освещении, и веселый огонь горел в современном варианте камина, пламя мерцало в бесцветной гальке. За окнами находилось огромное патио, где, вперед и назад, расхаживал Кейд, назад и вперед, он спорил с кем-то по телефону на улице. Прохладный ветерок доносился из внутреннего дворика через открытое окно, и Лия натянула одеяло повыше, устраиваясь поуютнее.

— Макалистер, я работаю один. И ты это знаешь. Если ты решишь прислать своих убийц, чтобы решить проблему с вампиром, тогда я там тебе не нужен. Кажется, в прошлый раз они прекрасно выполнили свою работу, когда ты обрушил их на вампирскую расу.

Она правильно его услышала? Вампиры? Голос Кейда на заднем плане становился все более и более взволнованным, и Лии пришлось долго разбираться, чтобы понять что… и кто… распалили его гнев. Воспоминание о том, как он шлепнул Лию по попе, сменило негодование на замешательство. Только ей позволено злить Кейда. И эта сволочь имела наглость отшлепать ее! Прямо перед тем, как он вылез на подоконник и прыгнул…

Боже. Прыжок с четвертого этажа отеля должен был отправить их обоих в больницу. Лия не забыла, что кричала. Страх перед той жесткой посадкой выбил из нее дыхание, прежде чем все перед глазами потемнело, а затем… ничего. Она, должно быть, упала в обморок. Как она пережила тот скачок без единой царапины? Лия села и отбросила одеяло. Осмотрела руки, задрала майку, и проверила ноги на наличие ушибов или травм. Ничего!

Кейд продолжал с кем-то спорить по телефону. Сукин сын фактически похитил ее! Он всегда был импульсивен. Привык получать все, что хотел, и когда хотел. Но он достиг новых высот прямо сегодня. Он не хотел, чтобы она выходила за Адама, и счел нужным исправить эту проблему, ворвавшись в гостиничный номер и похитив ее. Он даже не удосужился цивилизованно поговорить, прежде чем принять за нее решение. «Мы можем сделать это по-хорошему или по-плохому». Лия фыркнула. Да, верно. Будто бы Кейд когда-то намеревался дать ей выбор.

— У меня есть проблемы, которые нужно решить. И пока я с ними не разберусь, ты меня не увидишь. Если то, что ты говоришь — правда, разобраться с одним вампиром не составит с труда, учитывая твои огромные ресурсы. Тебе придется пройти этот раунд без меня, Макалистер.

Казалось, что Кейд собирался закончить разговор. Любопытство разгоралось, когда Лия слушала его сумасшедший разговор о вампирах и убийцах. В течение прошлой недели она жаждала человека, который явно был безумен. Страх промчался по ее венам, когда она поняла, что никто, кроме Кейда, не знал, где она была. Она была похищена кем-то, о ком все, что знала — он вырвался из своего убежища и показался в Лейк-Джордже. Ей нужно было убраться оттуда, прежде чем он закончит свой телефонный звонок и поймет, что его пленница проснулась.

Кейд продолжал стоять к ней спиной, пока разговаривал. Лия вылезла из-под одеяла, будто малейший сдвиг одеяла мог привести его в готовность. Она пристально посмотрела вниз на свои майку и трусы-боксерки — боже, на ней даже не было лифчика! — и босые ноги. Отлично. Она оказалась в ловушке в здании, которое могло быть на вершине долбанного мира в середине долбанного Нью-Йорк Сити, полураздетая и без обуви. Она, наверное, умрет от стыда, прежде чем до нее доберется Кейд.

По крайней мере, босые ноги позволяли тайный побег.

Лия пыталась игнорировать, насколько великолепным был пентхаус, когда она кралась через гостиную к тому, где она предположила, будет дверь. Богатство не удивило ее; семья Митчеллов была состоятельной. Однако, она никогда не представляла Кейда в такой фантазии. Он всегда походил на тот тип людей, которые будут комфортно себя чувствоваться в хижине, в лесу, или в палатке. Хотя он приятно выглядел, когда он появился в галерее в прошлые выходные. Лия заколебалась, когда подумала о разговоре в офисе. «Это не изменит тот факт, что ты умираешь от желания, чтобы я трахнул тебя». Разве она отправилась в отель, не потому что ей требовалось время, чтобы подумать? Рациональная часть мозга напомнила ей, что она заперта в роскошном пентхаусе с человеком, о котором она в настоящий момент мечтала, и это не слишком хорошо отражается на ее мыслительном процессе.

Плюс он похитил тебя!

Достаточная причина для того, чтобы уйти. Лия не смела оглядываться назад, когда шла через огромный пентхаус Кейда. Она выбрала неправильный поворот и оказалась в кухне, которая заставила бы титулованного повара плакать от счастья. Еще одна оплошность привела ее еще дальше от спасения, поскольку Лия оказалась в хозяйской спальне. У нее отвисла челюсть. Комната была мужской и со вкусом оформлена в темно-синих и коричневых тонах. Большая двуспальная кровать занимала огромное пространство, также там была гардеробная, зона отдыха и ванная, которую Лия не вполне видела, но знала, что оценит ее.

— Я не планировал начинать выходные в спальне, но если это то, чего ты хочешь, я уверен, что смогу найти необходимый энтузиазм.

Лия потрясенно взвизгнула и резко обернулась, чтобы обнаружить Кейда, стоящего около нее и опирающегося рукой о дверной косяк. Не раздумывая, она ударила его кулаком в живот. Он хрюкнул, но даже не согнулся, и не испугался. Лия потрясла кулаком. По правде говоря, у тела Кейда не было ни капли жира. Новый всплеск возмущения выбил воздух из ее легких, и из нежного женского горла вырвался бессвязный, злой рык.

— Ты… пфф… ррр!

Она толкнула его в грудь. Но Кейд был неподвижной горой мышц.

Ее похититель улыбнулся. Медленный и сознательно чувственный акт, который заставил кровь Лии дымиться. Жар взорвался в ней, запустив все нервы в состояние гипер-осведомленности, заставив захотеть вывернуться из кожи. Кейд пожирал ее глазами, глядя на ее грудь. Соски Лии стали пиками под тканью, а спина немного выгнулась. Боже, она хотела, чтобы он коснулся ее. Ей было необходимо почувствовать его руки на ней.

— Ты, сукин сын, похитил меня!

Если она сосредоточится на своем гневе, то это, возможно, сможет погасить отчаянное желание, разгорающееся в ней.

Кейд пожал массивными плечами.

— Я взял свое.

Свое? Наглый, недалекий… Негодование Лии вспыхнуло.

— Я не твоя.

Кейд протянул руку и провел пальцем по соску Лии. Контакт был почти таким же легким, как дыхание воздуха, но ощущение накрыло ее силой урагана. Она дрожала от электрического взрыва жара, который вспыхнул между ее бедер. Ее веки закрылись, а изо рта вырвался стон. Он потянулся и подразнил второй сосок. Тихое хныканье сорвалось с губ Лии, когда она открыла глаза и посмотрела на него.

9
{"b":"539316","o":1}