Литмир - Электронная Библиотека

— Кейд, — промурлыкала Лия возле его рта. — Трахни меня.

Его бедра погрузились вперед, и он скользнул в нее. Лия вскрикнула, когда выгнулась, чтобы встретить его. Она обхватила его ногами и пятками, уперлась в его зад, чтобы убедить его двинуться глубже. Ее жар окутал его. Давление на его член чувствовалось настолько чертовски хорошо, что Кейд волновался, что он кончил от малейшего движения бедер. Он пытался успокоиться, задыхаясь от интенсивности ощущений. Ее внутренние стенки сжимались, и он дрожал. Лия не могла быть еще прекраснее.

«Созданной для меня, для меня одного».

В синих глазах Лии плескалось удовольствие. Она смотрела Кейду прямо в глаза… он не мог отвести взгляд, даже если бы пытался. В качестве его пары, Лия имела над ним власть, как никакое другое существо на земле. Она могла командовать им одним взглядом, обольстить его не чем иным, как улыбкой. Ее желания становились на первое место, перед всеми другими, включая его собственные. Она просто потребовала его тело своим прикосновением. Он принадлежал ей разумом, телом и душой.

Когда Кейд почувствовал, что смог, наконец, вздохнуть, он начал двигаться. Первый медленный толчок его бедер сорвал стон с губ Лии. Он вышел до кончика и снова погрузился обратно, его любимая вознаградила его сладким стоном. Он двигался медленно, каждое было полно злого умысла.

— Лия, ты чувствуешься так хорошо.

Кейд отказался отводить взгляд, позволяя ей отвернуться. Они были едины в тот момент вместе. Доказательство удовольствия на ее лице было столь пьяняще, Кейд никогда такого не видел. Ее животная чувственность опьяняла его. Ее тело искушало и дразнило его. Он не мог войти достаточно глубоко. Не мог трахнуть ее достаточно сильно, чтобы удовлетворить жажду, которая горела в ней.

— Сильнее, Кейд.

У них был одинаковые потребности. Связь создала дикое отчаяние между ними, и Кейд ответил за них обоих. Он вышел и вошел настолько глубоко, увеличивая темп, когда он вбивался в ее шелковистую плоть. Ее киска сжала его член, давая проникнуть глубже, и он сжал бедра Лии. Каждый крик, слетавший с ее губ, был все более диким, более страстным. Он будет проклят, если кончит раньше нее, и он сжал челюсти, когда загнал себя глубоко в нее. Его пальцы впились в мягкую плоть ее попки, и он менял угол бедер до тех пор, пока его член не ударил точно в нужное место. Лия широко распахнула глаза, впилась ногтями в его плечи и выгнулась на кровати.

— Кейд!

Его имя сорвалось с ее губ, когда она кончила. Он вставлял ей сильнее и быстрее, пока его уши не наполнились их смешанными дыханиями, стонами и шлепками плоти о плоть. Этот момент не имел никакого сравнения. Ему не было равных. Он нашел то место, которому он принадлежал, и того человека, которому он принадлежал. Кейд был дома.

Давление в его члене достигло своих пределов. Его яйца напряглись, и покалывание прошло по его позвоночнику к бедрам и между его бедрами. Он кончил в крике, каждый последующий спазм был сильнее предыдущего. Жар затопил его, пот украсил кожу бисером. Имя Лии было молитвой, когда чувства волна за волной накрывали его. Он толкался, пока его бедра не отказались двигаться, и он не задрожал против нее, когда он накрыл ее, задыхаясь. Его член дергался в ней, задевая то секретное местечко, которое заставляло кончать их обоих. Лия продолжала двигаться под ним, медленно шевеля бедрами, и это посылало спазмы ощущений по члену Кейда.

Он рухнул на нее сверху. Прижаться к ее полной груди было раем. Ее дыхание, касающееся его уха, посылало дрожь по коже. Лия праздно возила пальцами по его плечам, рисуя мысленный узор, и дразнила волосы на его затылке. Долгие минуты прошли в блаженном последствия их страсти. Звук их задыхающихся дыханий убаюкивал Кейда, и он прильнул к виску Лии, когда сжал ее в своих объятиях. Она опустила ноги. Он вышел из нее, потом перекатился набок и прижал ее тело к своему.

Пряди волос Лии скользнули, как шелковистые нити, сквозь пальцы Кейда. Он погладил ее по волосам, не слыша ничего, кроме звука мчащегося сердца. Удовлетворение распространилось по груди, изливаясь наружу, даря ему тепло. К черту Макалистера, приказы Сортиари, и Лос-Анджелес, Кейду было насрать на одинокого вампира, которого хранители Судьбы были одержимы устранить. Его место было здесь, с Лией. Он никуда не пойдет.

* * *

Лия потеряла вес Кейда, когда он скатился с нее на бок. Ее внутренние стенки сжимались, когда отголоски ее оргазма все еще пробегали через нее, показывая отсутствие Кейда в ее теле. Странная правда сокрушила Лию, и она задрожала в руках Кейда. Ее напугало, насколько естественным это казалось, быть здесь с ним, когда всего неделю назад она была убеждена, что ее жизнь должна идти по-другому. Она была глупа, когда думала, что ее жизнь должна была идти по иному пути, который не привел бы ее к Кейду. Правда потрясла ее. Он всегда был концом ее пути, сбивалась она с него в течение многих лет, или нет.

Оглядываясь назад, она поняла, что всегда знала это. Даже когда она была слишком молода для этого, кто бы поверил, что она действительно знала свое собственное сердце. Почему у Кейда заняло так много времени, чтобы признать это? Почему он потратил так много лет, которые они могли провести вдвоем, оспаривая их безошибочную связь? Он расчесывал пальцами ее волосы. Лия вздрогнула от легкой щекотки, когда он позволил прядям упасть ей на плечи. Завтра она могла стать чьей-то женой. И вместо того, чтобы соблюдать свою клятву Адаму, она расторгла их помолвку. Все из-за Кейда. Что угодно ради Кейда.

— Ты похитил меня, — сказала она сонно.

— Да. — Кейд продолжал играть с ее волосами. Тембр его голоса вибрировал сквозь нее. — Я сделал бы это снова.

Было легче говорить с ним, когда она лицом прижималась к его груди. Она слушала удары его сердца, такие громкие и устойчивые. Она начала остывать; мурашки покрыли ее кожу. Но Кейд все еще горел, как печь. Он был в постоянной лихорадке?

— Почему сейчас?

Лии следовало оставить эту тему в покое, но она не могла. Старые раны остро чувствовались, когда она лежала в объятиях Кейда.

— Это как взять что-то просто для того, чтобы доказать, что ты можешь?

Все сжалось у нее в животе в предвкушении ответа Кейда. Его тело напряглось под ней, и он медленно вздохнул.

— Это из-за Судьбы.

— Судьбы?

— Нам суждено быть вместе, Лия. — Его пальцы еще раз пробежались по ее волосам, и она вздрогнула. — Это не как взять что-то только, чтобы доказать, что я могу. Это как потребовать то, что является моим.

— Твоим? — Раздражение Лии вспыхнуло против ее воли. Она не хотела слышать его загадочные объяснения. Она хотела знать, почему после такого количества лет, без единого слова, он смог пройти обратно в ее жизнь и просто требовать. — Когда это ты решил, что я твоя, Кейд?

— Я ничего не решал, — сказал Кейд. — Это сделала ты.

Этого загадочного ответа было слишком много. Она подняла голову, чтобы изучить его лицо.

— И что, тебе потребовалось шестнадцать лет, чтобы придумать это? Боже, Кейд. Ты разбил мое сердце.

Он нахмурился, тень залегла в его бирюзовых глазах.

— Тебе было четырнадцать, Лия.

— Я знаю, насколько ты был старше. — Рана, которая, она думала. затянулась, снова открылась. Ее грудь болела от жалости и смущения. — И я знаю, что то, чего я хотела, не могло произойти, когда я хотела. Я открыла сердце. И ты отнесся к моей честности с презрением.

— Один из нас должен был быть взрослым. Черт, — Кейд усмехнулся. — Только один из нас был взрослым в то время.

Она должна была отпустить прошлое. Отнестись к этому легче, как сделал Кейд. Но его отъезд почти уничтожил ее. Эта одержимость им, возможно, расцвела у молодой девушки, но эти чувства были более реальными, чем то, что она когда-либо переживала с любым, включая бывшего жениха.

— Ты посмеялся над моими чувствами, когда мог быть добр, и бросил их мне в лицо, а затем ты имел наглость просто уйти. И теперь, почти два десятилетия спустя, ты входишь, столь же высокомерно, как всегда, и объявляешь, что я твоя, и что это- Судьба? — Ее голос окрасился гневом. — Ты понимаешь, как ты раздавил меня?

14
{"b":"539316","o":1}