Э.: Большое спасибо за помощь.
Субъект № 1:
И вам спасибо.
Э.: Вы ведь понимаете, что очень помогли мне?
Субъект № 1:
Разве?
Э.: Надеюсь, я развеял мистическое облако вокруг сценических гипнотизеров и всех этих шарлатанов, пытающихся дурачить людей гипнозом. Спасибо вам. Я вам очень благодарен. Вы уже совсем проснулись?
Субъект № 1:
Да.
Э.: Это хорошо. А сейчас, как вы думаете, вам следует поменяться местами со следующим субъектом?
Субъект № 1:
Да.
Э.: Хорошо. (Ассистент снимает с нее микрофон). Девушка в голубом платье.
Эриксон:
Я поручил ей привести даму в голубом, потому что не я собирался идти к ожидающим женщинам, а она. Вы просите субъекта кого-нибудь привести. Как вы на семинарах справляетесь с сопротивляющимися субъектами? Многие замечают, что они сопротивляются. Вы вызываете одного из них и позволяете остальным сопротивляться. Вызовите следующего, поручив первому субъекту привести его к вам. И этот другой будет удивлен, почему же он не сопротивлялся. Позволяя привести себя, он переносит свое сопротивление на сопровождающего. Но они этого не осознают.
(С каждым из субъектов Эриксон использует разный подход. Со следующей дамой он применяет типично роджерианскую индукцию, повторяя ей все, что она говорит. Интересно, как роджери- анский подход, который провозглашается как чисто рефлективный и недирективный, может быть использован для внушения гипнотического транса).
Э.:
Скажите мне, вы когда-нибудь раньше были в трансе?
Субъект № 2:
Думаю, да.
Э.: Думаете, да. (Эриксон откидывается назад, затем наклоняется вперед, берет ее за правую руку и поднимает). И кто же раньше вводил вас в транс?
Субъект № 2:
Доктор Яновс
ки
й.
Э.: Доктор Яновский? Очень мило с его стороны.
Субъект № 2:
Мне понравилось.
Э.: Вам понравилось. (Он отклоняется назад, а она остается сидеть с поднятой рукой). И когда, по-вашему, вы войдете в транс для меня?
Субъект № 2:
Судя по ощущениям в руке, мне кажется, что я уже в трансе.
Эриксон:
“И когда, по-вашему, вы войдете в транс для меня?” Яновский вводил ее в транс. “И когда, по-вашему, вы войдете в транс для меня?” Вы начинаете открывать доступ ко времени, физическим ощущениям, предыдущему опыту. Затем она заметила руку. И это подсказало ей. Вы часто можете делать это с неопытным субъектом. На семинарах, после первой лекции я часто смешиваюсь со слушателями, пожимаю им руки, спрашиваю, откуда они приехали. Пожимая им руки, я медленно убираю свою ладонь, меняю фокусировку глаз, словно смотрю куда-то за ними, меняю тон голоса, словно говорю с кем-то позади них. И тех, кто вошел в транс, я могу тут же определить. Затем я могу поменять тон голоса, фокусировку глаз и повторить то, что говорил, когда они были в бодрствующем состоянии, и вывести их из транса. Они были в трансе и не знают об этом, у них амнезия, и, когда приходит время выбирать из аудитории субъекта, я уже знаю, кого выбрать.
Хейли:
Почему вы взяли ее за руку и начали ее поднимать до того, как спросили, была ли она под гипнозом раньше?
Эриксон:
У меня в тот момент был сильный приступ боли, и я потерял ощущение времени.
Хейли:
А какой должен был быть расчет времени?
Эриксон: Мне следовало задать вопрос до того, как я коснулся ее руки.
Хейли:
Почему?
Эриксон:
Она видела, как у другой девушки развивалось состояние гипноза. И перешло в каталепсию. А у меня нарушилось ощущение времени. До вхождения в транс у нее не было возмо
жн
ости сказать мне, что ее уже гипнотизировал Яновский. Так что я извлек из происходящего максимально возможное, не выдавая своей ошибки.
Э.: Судя по ощущениям в вашей руке, вы, должно быть, уже в трансе. Как именно изменились ощущения в вашей руке?
Субъект № 2:
Я чувствую покалывание.
Э.: Откалывание. Она отделяется от тебя.
Хейли:
Что это еще за “откалывание”?
Эриксон:
Вы когда-нибудь чувствовали, как ваша нога идет спать? В гипнозе у вас может возникнуть частичное ощущение частей тела, и это приводит к эффекту покалывания. Я просто говорил невнятно.
Хейли:
Это что, не было умышленно?
Эриксон: Нет.
Хейли:
Но это просто в точку попало — “откалывание”.
Эриксон:
Знаю.
Хейли:
Я думал, что вы применили какой-то особый речевой прием.
Эриксон: Нет, это была всего лишь оговорка.
Хейли:
Ладно, удовлетворюсь и этим.
Субъект № 2:
Нет, это покалывание, покалывание, покалывание.
Э.: Нет, это всего лишь обычное откалывание.
Субъект
№
2:
Нет, покалывание, моя рука... А сейчас, возможно, и откалывание. Кажется, что она уже не принадлежит мне, как раньше.
Эриксон:
Здесь я извлек пользу из этого “откалывания”. “Откалывается” значит отделяется. Я с выгодой использовал свою оговорку.
Э.: Скажите мне, ваши глаза открыты?
Субъект № 2:
Широко открыты.
Э.: Вы уверены в этом?
Субъект № 2:
Сейчас да.
Э.: Сейчас вы уверены. И вы все еще уверены в этом?
Субъект
№
2:
Да.
Э.: Они закрываются?
Субъект № 2:
Еще нет.
Э.: Вы уверены?
Субъект № 2:
Да (ее веки опускаются).
Э.: Полностью. Полностью. И остаются закрытыми. Полностью. Полностью.
Эриксон:
Взгляните, как ведут себя ее веки. Она очень хорошо это показывает. Колебание ее желаний. Держать их открытыми или дать им закрыться? Она закрыла глаза. Она полностью закрывает их, а затем открывает и снова полностью закрывает, и снова открывает наполовину. “Черт возьми, пусть их закроются до конца и останутся закрытыми”. Вот что она делала.
Э.: А сейчас оставьте их закрытыми. (Ее глаза остаются закрытыми.)
Эриксон:
Вы заметили, я ничего не предлагал? Я только задавал вопросы. Это были вопросы, для того чтобы вызвать сомнение, неуверенность; и одновременно отсутствие внушений, мое любопытство, мой интерес к ней могли вызвать вопрос: “А не собираются ли мои глаза закрыться?” Единственный для нее способ определить, собираются ли глаза закрыться, — закрыть их. И она не знает, что это единственный способ.
Э.: Сделайте глубокий вдох и войдите в глубокий транс. И в будущем любой гипноз, медицинский или стоматологический, я надеюсь, будет вам нравиться, и я надеюсь, что вы никогда не будете применять гипноз, чтобы развлекать людей, а только чтобы обучать их и помогать им лучше понимать себя. Вы не возражаете, что я говорю о вас?
Субъект № 2:
Нет.
Э.: Это ведь не делает вас самодовольной?
Субъект № 2:
Нет. Когда ты в трансе, нет.
Эриксон:
Я думал в тот момент, что все наше Общество знает, что я болен. Они все сомневались на мой счет. И я решил лучше сообщить аудитории, что тоже об этом знаю. Поэтому я утрировал движение моей руки, чтобы они поняли это, не осознавая. Вон посмотрел на это и сказал: “Какого черта тебе нужно было рекламировать свою болезнь?” Он понял.
Э.: Но вы можете отвечать мне. Правда ведь?