ВЕСЁЛЫЙ Артём (настоящее имя Кочкуров Николай Иванович) (1899, Самара – 1938, в заключении), русский прозаик. Начал работать с 14 лет, в 1917 г. вступил в партию большевиков, был агитатором, печатался в газетах: опубликовал ряд очерков и рассказов. Был бойцом Красной армии, матросом Черноморского флота. В1921 г. в журнале «Красная новь» опубликовал рассказ «В деревне на Масленице» и пьесу «Мы», посвящённые событиям революции и Гражданской войне, в 1923 г. в журнале «Молодая гвардия» была напечатана повесть «Реки огненные». Главным произведением писателя стал роман «Россия, кровью умытая» (опубл. частично в 1929, полностью – в 1932), его Артём Весёлый дополнял и переделывал всю жизнь. Действие романа происходит в Поволжье и на Кубани, где разворачивается борьба за новую жизнь, происходит грандиозная ломка, рушится многовековая история, что несёт не только счастье, но отчаяние и горе; нарушены все запреты, утрачены все ценности, разрушены дома и семьи. Не завершив роман, писатель начал работать над произведениями, посвященными завоеванию Сибири Ермаком (роман «Гуляй, Волга», 1932; пьеса «Гуляй, Волга», 1933; киносценарий «Завоеватели», 1935). С 1927 г. и до ареста писатель работал над циклом стихов в прозе «Домыслы», который не был завершён. При жизни писателя было опубликовано всего несколько стихов в прозе, значительная часть архива погибла при аресте. В 1937 г. писатель был арестован, его книга «Россия, кровью умытая» названа клеветнической, в 1938 г. он расстрелян.
«ВЕ́СТНИК ЕВРО́ПЫ», 1) литературный и политический журнал, основанный Н. М. Карамзиным. Издавался в Москве в 1802—30 гг., выходил с периодичностью два раза в месяц. Карамзин публиковал в журнале преимущественно статьи, отражавшие политическую жизнь современной Европы. С 1805 по 1830 г. (с небольшими перерывами) главным редактором «Вестника Европы» являлся историк М. Т. Каченовский, при котором журнал занимает более консервативную позицию и удаляется от современной проблематики в область литературы и истории.
2) Ежемесячный журнал, выходивший в Москве с 1866 по 1918 г. Его основателем и редактором до 1908 г. был М. М. Стасюлевич. Журнал являлся важнейшим печатным органом рус. либерализма. В нём сотрудничали многие выдающиеся учёные, публицисты и писатели кон. 19 – нач. 20 в., в т. ч. И. С. Тургенев, И. А. Гончаров, А. Н. Островский, М. Е. Салтыков-Щедрин и др.
ВЕ́ТХИЙ ЗАВЕ́Т, Священное Предание, первая часть Библии, собрание книг, священных как для иудеев, так и для христиан, рассказывающее о всемогущем источнике всего сущего в мире – единственном божестве, называемом разными именами: Яхве (Иегова), Саваоф, Элохим, Адонаи, о сотворении мира, происхождении человека, Завете (договоре) Бога с евреями, пророчествах о Спасителе. (О времени создания, составе Ветхого Завета см. ст. Библия.)
П. делла Франческа. Прибытие царицы Савской к царю Соломону. 1452–66 гг.
В книге Бытия содержатся основные представления о сотворении мира в результате акта Божественного творчества. Исторические книги Ветхого Завета посвящены истории еврейства как богоизбранного народа. Расцвет еврейского государства связан с фигурами Давида и Соломона. Им же принадлежит авторство ряда учительных (т. е. назидательных), но вместе с тем наиболее поэтичных книг, определяемых в иудаизме как Писания (см. Псалмы, Екклезиаст, «Песнь Песней»).
Микеланджело. Фрагменты росписи Сикстинской капеллы. 1580-е гг.
Пророческие книги повествуют о приходе Мессии, Спасителя человечества от Зла.
Священные книги Ветхого Завета повествуют о событиях, выходящих за рамки обыденного, не всегда доступных человеческому пониманию. Язык Ветхого Завета насыщен аллегориями, яркими образами (см. Библеизмы).
В рус. поэзии классицизма, помимо переложений Псалмов, образы канонических книг использовались М. В. Ломоносовым («Ода, выбранная из Иова»), А. П. Сумароковым, Н. М. Карамзиным. А. С. Пушкин использует библейские темы и образы в ряде стихотворений («Пророк», «Ангел», «Когда владыка ассирийский…»); ветхозаветные мотивы встречаются в лирике В. А. Жуковского, Ф. Н. Глинки, А. С. Грибоедова, В. К. Кюхельбекера, К. Д. Бальмонта, И. А. Бунина, В. Я. Брюсова.
ВЕ́ЧНЫЕ О́БРАЗЫ, мифологические, библейские, фольклорные и литературные персонажи, ярко выразившие значимое для всего человечества нравственное и мировоззренческое содержание и получившие многократное воплощение в словесности разных стран и эпох (Прометей, Одиссей, Каин, Фауст, Мефистофель, Гамлет, Дон Жуан, Дон Кихот и др.). Каждая эпоха и каждый писатель вкладывают в трактовку того или иного вечного образа свой смысл, который обусловлен их многокрасочностью и многозначностью, богатством заложенных в них возможностей (напр., Каин толковался и как завистник-братоубийца, и как смелый богоборец; Фауст – как маг и чудодей, как любитель наслаждений, как учёный, одержимый страстью к познанию, и как искатель смысла человеческой жизни; Дон Кихот – как фигура комическая и трагическая и т. п.). Нередко в литературе создаются персонажи-вариации вечных образов, которым придаются иные нац. черты, или они помещаются в иное время (как правило, более близкое автору нового произведения) и/или в необычную ситуацию («Гамлет Щигровского уезда» И. С.Тургенева, « Антигона» Ж. Ануя), иногда – иронически снижаются или пародируются (сатирическая повесть Н. Елина и В. Кашаева «Ошибка Мефистофеля», 1981). Близки к вечным образам и персонажи, чьи имена стали нарицательными в мировой и нац. литературе: Тартюф и Журден («Тартюф» и «Мещанин во дворянстве» Ж. Б.Мольера), Кармен (одноимённая новелла П.Мериме), Молчалин («Горе от ума» А. С. Грибоедова), Хлестаков, Плюшкин («Ревизор» и «Мёртвые души» Н. В. Гоголя) и др.
Дон Кихот. Гравюра Г. Доре. 1860-е гг.
В отличие от архетипа, отражающего прежде всего «генетические», изначальные особенности человеческой психики, вечные образы всегда являются продуктом сознательной деятельности, имеют свою «национальность», время возникновения и, следовательно, отражают не только специфику общечеловеческого восприятия мира, но и определённый исторический и культурный опыт, закреплённый в художественном образе.
ВИД ГЛАГО́ЛА, грамматическая категория, объединяющая все глагольные формы. Общее значение вида глагола – осуществление события во времени. Один вид представляет событие в его осуществлении (несовершенный), другой – в его пределе (совершенный). Семантика вида очень сложна (её изучает особая лингвистическая дисциплина – аспектология), однако в его определении ошибиться трудно, достаточно задать вопрос: что делать? – несовершенный вид, что сделать? – совершенный.
Средства выражения вида глагола – суффиксы, чаще несовершенного вида (-ыва/-ива), приставки – совершенного (записать, дописать, переписать).
Глаголы имеют видовые пары (собирать/собрать), иногда цепочки (писать/записать/записывать). Видовую пару могут составить и разнокорневые глаголы (искать/найти).
ВИД ЛИТЕРАТУ́РНЫЙ, тип литературного произведения. В классификации литературные виды выделяются в пределах литературного рода. Выделяются эпические литературные виды (роман, повесть, рассказ), лирические (стихотворение), лироэпические (поэма, баллада), драматургические (трагедия, драма, комедия). Литературные виды отличаются друг от друга по различным критериям – объём, количество сюжетных линий и героев, содержание, функция. Один вид в разные периоды истории литературы может представать в виде разных жанров – напр., психологический роман, философский роман, социальный роман, плутовской роман, детективный роман. Начало теоретическому разделению произведений на литературные виды положил Аристотель в трактате «Поэтика», работа была продолжена в Новое время Г. Лессингом, Н. Буало.