Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как всегда в минуты тревоги и напряжения, я взялся за тряпку и принялся за пистолеты. Я протирал их, машинально отмечая пятна ржавчины, прочищал стволы и снова вешал на место. Одним из экземпляров, имевших определенную коллекционную ценность, был нескладный пистолет тридцать восьмого калибра, изготовленный на заказ, о котором мой отец всегда говорил, что это последняя капсульная модель. Во всяком случае, это был один из самых некрасивых образцов и опасный из-за своего ненадежного спуска. Прежде чем начать его полировать, я несколько раз спустил курок.

— Положите сейчас же! — сказал грубый голос позади меня.

Этот приказ показался мне таким нелепым, что я в первый миг не ощутил никакого страха. Зверь выполз из своей норы и стал охотником. До меня дошло, что мы поменялись ролями. Во всяком случае, охотник теперь представлял довольно жалкую фигуру.

Я отложил пистолет, медленно повернулся, стараясь не обнаружить свою растерянность. Как ему удалось подняться сюда незамеченным? Дженни мне не позвонила.

Да, я узнал бы его всегда и везде. Он и в самом деле был поразительно похож на меня. Правда, черты лица более резкие, несколько выше меня и шире в плечах. Взвешивая тайком свои шансы, я не слишком себя обнадеживал. Он очевидно не чувствовал ни малейшего опасения. Для него исход борьбы с самого начала не вызывал сомнения.

Его жесткое лицо растянулось в презрительной гримасе, когда я не двинулся с места. Пятясь, он подошел к окну, раздвинул шторы, нащупал шнур диктофона и выдернул вилку из розетки.

Ги ухмыльнулся, очевидно считая себя хитрецом. Гудение магнитофона в ящике моего письменного стола ему, к счастью, не было слышно. Мой отвлекающий маневр удался. Он присел на край письменного стола, опершись на колено рукой, в которой держал длинноствольный пистолет.

— Вы меня знаете, верно? — осведомился он, растягивая слова.

Я кивнул и судорожно сглотнул слюну. Оружие в его руке меня беспокоило. Это был однозарядный пистолет преклонного возраста, у которого для срабатывания курка хватило бы дуновения воздуха. Кетлер принял к сведению тот оцепеневший взгляд, которым я уставился на пистолет и, развлекаясь на ковбойский манер, покрутил его в воздухе. У меня от ужаса замерло сердце.

— Он вам кажется знакомым, правда? — спросил он, язвительно усмехаясь. — Правильно, он принадлежит вам. А я позаботился о нескольких патронах. Полагаю, вам такой вариант должен понравиться. Молодой Джон Брайнерд застрелился по ошибке, когда чистил старый пистолет из коллекции оружия своего папочки. Это будет хорошо принято газетами, Вам не кажется?

Он опять ухмыльнулся. У него были крепкие белые зубы, а волчья гримаса делала циничное лицо ещё более жестоким. Я вдруг ощутил огромное облегчение. Кетлер придавал оружию в своей руке слишком большое значение. На этом покоилась большая часть его самоуверенности, а мне понимание этого придавало мужества и уверенности.

— Вы хотите меня убить? — осведомился я вежливым заинтересованным тоном. — Почему?

Мой вопрос не понравился Кетлеру. Слишком он не соответствовал той роли, которую он мне отвел. Ги недоверчиво взглянул на меня, соскочил с письменного стола и шагнул ближе.

— Не наглейте, дружище! Давайте-ка за стол! Ну, живо!

Ствол пистолета указывал мне дорогу.

— Бросьте, Кетлер. Разве вы все ещё не поняли, что с вами кончено? Вы в ловушке.

Движение, которым он откинул голову назад, было, очевидно, характерным для него. Ги надменно ухмыльнулся и расправил широкие плечи.

— Не думаю, — с издевкой бросил он. — Я здесь уже два часа и основательно исследовал весь этаж. Здесь нет ни души, кроме нас двоих. Я сидел в одежном шкафу, когда вы вкатили сюда этот ящик. Ловушка? Покажите-ка мне вашу бесценную ловушку! — Его рот растянулся в иронической ухмылке.

Я пожал плечами.

— Ну ладно, её нет. Но стоило, по крайней мере, попробовать.

— Меня не обманешь, — высокомерно заявил он. — Вам не стоило и пытаться. Если я за что-то берусь, то делаю. У меня всегда все получается.

— Возможно. Но на этот раз вы допустили несколько ошибок.

— Вздор! Что за ошибки?

Я пожевал нижнюю губу и нерешительно оглядел его. Как далеко можно было зайти? Обязательно следовало вызвать его на разговор. С другой стороны, у меня не было никакого желания без необходимости затягивать игру в вопросы и ответы. При виде этого надменного уголовника у меня руки чесались. Я сунул их в карманы брюк и равнодушно сказал:

— Похоже, вы начинаете беспокоиться, верно? Да, вы сделали несколько очень серьезных ошибок. Когда вы сидели в кресле перед письменным столом губернатора, то держались руками за подлокотники, верно? И хотя после этого стерли отпечатки своих пальцев, но один из них сохранился. Впрочем, раз уж мы заговорили об этом, Кетлер, отчего, собственно, умер губернатор? Он был выносливым стариком, несмотря на свое слабое сердце. Это был испуг или ярость от вашего неожиданного визита?

— Он просто упал, — коротко ответил Ги. — Он хотел меня ударить. Даже размахнулся было. Но потом поник, упал и умер. На этом все кончилось.

— С вашей помощью, — добавил я.

— Этого никто не сможет доказать. Вы только зря тратите время.

— У меня масса времени. Вот у вас его нет, это верно. Портсигар у вас при себе, Кетлер?

— Он был моей собственностью, разве не так?

— Но вы ведь его продали — за десять тысяч долларов.

— Верно. — Он опять откинул голову назад и холодно посмотрел на меня. — Несмотря на это он принадлежит мне. Было бы безумием оставить на письменном столе портсигар с таким посвящением. Вы его видели, не правда ли? — Он ухмыльнулся. — Совсем неплохая идея, а? Ну может быть, излишне прозрачная. Я забрал его вместе с девушкой, от которой его получил. Портсигар и девушка принадлежат мне, и всегда принадлежали. Думаю, теперь вам это стало ясным.

Я сжал кулаки в карманах и стиснул зубы. Кетлер заметил мое возбуждение и цинично улыбнулся. С трудом я заставил себя успокоиться. Еще несколько вопросов, и я схвачу этого гада за глотку, — сказал я себе.

— Но денег губернатора вы не получили. С этим раз и навсегда покончено. Старик все предусмотрел. Портсигар я заберу у вас прежде, чем вы отсюда исчезнете. Девушку можете оставить себе. Правда, я сомневаюсь, будет ли она долго ждать, пока вас выпустят из тюрьмы.

— Из тюрьмы? Вы не в своем уме! — Кетлер небрежно раскачивался и ухмылялся мне. Но его взгляд стал настороженным.

— В Мексике вы убили свою жену. Если вас не взяли за это, тогда я донесу на вас — за попытки убить меня. В первый раз вы хотели меня отравить, во второй раз толкнули под грузовик. Существуют свидетельства этих двух покушений.

Его глаза засверкали от ярости. Затем послышался хриплый лающий смех.

— А, верно, тот херес! Жалко, что вы не выпили всю эту бутылку. Яд оказался не так силен, как я думал.

— Вам не повезло.

— Да, для меня, конечно, было бы лучше покончить с вами уже тогда. Последние дни у меня из-за вас одни хлопоты. Какое-то время я по-настоящему опасался, что вас уже не поймаю.

— Это было взаимное опасение, — сухо ответил я и оттолкнулся от стены.

Кетлер сделал шаг назад и направил пистолет мне в грудь.

— Оставайся на месте, черт побери!

— Боже мой, вы глупец! Будьте же благоразумны! — резко бросил я. — Вы похитили пистолет из этого стенного шкафа и купили в оружейном магазине подходящие патроны, так?

— Совершенно верно. — Кетлер поднял выше нацеленный на меня ствол. — А теперь поживее отойдите-ка немного назад…

— Тогда посмотрите на ствол и скажите мне, что на нем выгравировано. Я вам советую для вашего собственного блага.

Кетлер заколебался и отступил на шаг назад.

— Я очень хорошо знаю, что там сказано, — проворчал он. — Калибр тридцать восемь. Поэтому-то я именно его выбрал. Для такого калибра нетрудно раздобыть патроны.

— Посмотрите получше. Тогда вы узнаете, что на нем выбито: модель 1851.

Ему больше ста лет. Первоначально он заряжался с дула, когда появились первые патроны, его переделали.

33
{"b":"53261","o":1}