Литмир - Электронная Библиотека
A
A

К счастью, хорошо организованный беспорядок, подразумевающий, что раненые должны выгружаться в первую очередь, нарушил плавное течение ее замечательных откровений. Барди увидела О'Хару, лежащего на воздушной подушке, - глаза его были закрыты. Удивительно, для полного заживления ран двух недель было недостаточно. Пройдет ли это путешествие благополучно для него?

Ей выделили каюту значительно больше, чем та, которую она занимала на "Элизабет Блэквелл". В ней было достаточно пространства не только для откидного стола и табурета, но даже для туалета и душа. Едва она осмотрелась и повернулась к обзорному экрану, чтобы изучить расположение отсеков корабля, как раздался сигнал зуммера и на экране появился дежурный по станции.

- Майор-хирург Мэйкем, пожалуйста, явитесь на палубу С, больничная станция G.

- В чем дело?

Военный посмотрел вниз и направо:

- Вы хирург, оперировавший лейтенанта О'Хару?

- Да, какие-нибудь проблемы? - Возможно, они и вправду поспешили с его эвакуацией.

- Он не желает просыпаться.

- Что?

- Не будете ли вы так любезны зайти?

Кадровый военный вполне мог бы позволить себе и приказной тон.

Помимо беспокойства об О'Харе, Барди испытывала жгучее любопытство. Перед ее мысленным взором появилась картина: О'Хара, покидающий шаттл с закрытыми глазами. Но как он мог спать? При обычных перегрузках, скрипах и стонах, неизбежных даже на новейшем шаттле, это было почти невозможно.

Изучив условные обозначения в схематическом плане палуб корабля, она сразу же обнаружила антигравитационную шахту прямо рядом с ее каютой на палубе Н, затем госпиталь G на палубе С. Когда она туда добралась, назойливый военный уже ждал ее с плохо скрываемым нетерпением. На лице его было написано: что-то слишком долго вы сюда добирались. Но он лишь коротко кивнул, приглашая следовать за ним.

- Может быть, вы осмотрите его снова, раз уж вам хорошо известен его случай... - сказал военный, пропуская ее в каюту.

Едва она вошла, как дверь за ней сразу же закрылась. Барди удивило такое поведение. А что, если она доложит об этом палубному врачу?

Роджер Элиот Кристофер О'Хара лежал искусно спеленатый сенсорным покровом, и распечатка над его койкой не смогла объяснить ей причину столь срочного вызова. Правда, он выглядел несколько более бледным, чем следовало. Приблизившись к койке, она заметила легкую испарину на лбу. Приборы не показывали никаких болевых реакций, и согласно отчету два часа назад ему давали лекарства.

Она положила руку ему на лоб - влажный и прохладный. Пальцы блуждали по упругим, но мягким кудрям.

- Так-так, дружище, что это значит? Ты был в хорошей форме, когда Наффи вез тебя.

В самом деле или ей только показалось - между бровями О'Хары появилась едва заметная морщинка. Она вновь погладила его лоб:

- Если не будешь соблюдать осторожность, то можешь опять попасть в руки Брэндиса: он все еще интересуется тобой.

- Я знаю один-единственный способ разбудить Спящего красавца, - ответил он, но глаза его оставались закрытыми. - В первый раз мне понравилось. Но я не был уверен в том, что ты реально существуешь, пока не увидел тебя на корабельных сходнях. Брэндис убеждал меня, что ты существуешь только в моих мечтах.

Внезапно он открыл глаза, и они были изумрудно-зеленые. Медленно повернув голову, он посмотрел на Барди:

- И потом ты поцеловала меня, не так ли? И я пробудился потому, что это было волшебство, разве не так?

Она не поверила в его искренность. Как мог он, прослуживший целых три года в этом аду, сохранить веру в прекрасные сказки.

- О нет, ты не Спящий красавец, О'Хара. Ты скорее Шалтай-Болтай!

- Именно поэтому я должен был увидеть тебя, Барди Мэйкем, - сказал он так горячо, что его бархатистый баритон задел какую-то струнку в ее душе. - Я хорошо представлял себе, какие тяжелые раны получил, перед тем как окончательно потерять сознание, и был в ужасе...

Его голос прервался, и он конвульсивно сглотнул. Нет, Роджер О'Хара не верил ни в какие прекрасные сказки, просто он боялся ужасного окончания своей истории.

- Мне необходимо было знать, что ты существуешь на самом деле, Барди Мэйкем, а не в сказке.

- Алиса в стране чудес...

Его ответная улыбка была преисполнена обаяния:

- Наффи рассказывал мне, что это просто чудо. Насколько правильно ты все сделала, ни разу не ошиблась. Не говоря уже о том, что ты обошлась даже и без королевской рати.

- Да уж, так, значит, ты снова разыграл Спящего красавца, чтобы заманить меня в свои сети?

- Я страшно зол, что еще какое-то время не смогу сам прийти к тебе. Плечи его нервно вздрогнули, и на губах появилась озорная улыбка. Примешь ли ты как должное, если я украду тебя, брошу на белого скакуна и увезу в солнечную страну, где мы будем жить счастливо вместе, пока смерть не разлучит нас?

Напряженный взгляд ярко-зеленых глаз волновал Барди сильнее, чем она могла себе представить.

- По крайней мере во время этого путешествия... Как ты думаешь, по какой причине я проснусь окончательно?

Он закрыл глаза. Прекрасное лицо опять стало спокойным, и только в уголках губ притаилась обещающая улыбка.

Смеясь над его капризом и все-таки желая дать ему возможность насладиться самым сильным болеутоляющим, которое она применяла за эти два года, Барди наклонилась к О'Харе и выполнила его просьбу. Магическая сила поцелуя оказалась намного сильнее, чем Барди Мэйкем могла себе вообразить.

ИНТЕРЛЮДИЯ

Проверка заняла меньше недели. В этот период Мейер отсутствовал, занимаясь инспекцией. Он был ответственным за пятнадцать торговых кораблей, которые все еще находились на орбите Бычьего Глаза. Как-то раз Ауро случайно влез в записи Элисона, касавшиеся правил хранения и проверок складских помещений.

Устав 16.456.71.1

Снабжение и материально-техническое обеспечение

От плохо обеспеченного корабля в бою мало толку. Опыт столетий показывает, что отсутствие даже, казалось бы, малозначительных и бесполезных вещей может обернуться поражением. Поэтому жизненно необходимо на всех уровнях Флота располагать потенциально необходимые ресурсы в непосредственной близости от реальных или возможных конфликтных зон.

16
{"b":"52534","o":1}