Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стрелы называются "градом лука, или тетивы, или щитов, или битвы". [Приводятся стихи Эйнара Звона Весов, Халльфреда и Эйвинда Губителя Скальдов с кеннингами "град лука", "парус Хлекк" (щит), "одежда Роты копья" (доспехи. Рота-имя валькирии), "град тетивы", "град кольчуги".]

Битву называют "непогодой либо бураном Хьяднингов", а оружие - "огнем или прутьями Хьяднингов". Эти кеннинги объясняет такое сказание.

У конунга по имени Хегни была дочь, которую звали Хильд. Она досталась как военная добыча конунгу по имени Хедин, сыну Хьярранди. А конунг Хегни был тогда на сходе конунгов. Узнав, что государство его разорено, а дочь уведена в плен, он отправился со своим войском искать Хедина. И стало ему известно, что Хедин отплыл вдоль побережья к северу. Достигнув Норвегии, конунг Хегни узнал там, что Хедин уже отплыл на запад, в открытое море. Тогда Хегни плывет за ним следом до самых Оркнейских островов. И, достигнув острова, что называется Высокий, он застал там Хедина с его войском.

Тогда Хильд встретилась со своим отцом и просила его от имени Хедина принять в знак мира ожерелье. Но тут же повела она и другие речи: Хедин, мол, готов к бою, и Хегни не будет от него пощады. Сурово ответил Хегни дочери. И, увидевшись с Хедином и сказав ему, что Хегни не желает мира, она просила Хедина готовиться к бою. И оба они, Хегни и Хедин, восходят на остров и строят войска. Тут Хедин обращается к Хегни, своему тестю, и предлагает ему мир и выкуп - много золота. Тогда отвечает Хегни: "Слишком поздно заговорил ты о мире, ибо я уже обнажил свой меч Наследство Даина(а) что сковали карлы. Всякий раз, когда это обнажают, он должен принести смерть, и рубит он всегда без промаха, и не заживает ни одна нанесенная им рана". Тогда отвечает Хедин: "Ты хвалишься мечом, а не победою. Добрым зову я тот меч, что верен хозяину".

И завязался между ними бой - его называют битвой Хьяднингов, - и сражались они целый день, а вечером пошли к своим кораблям. Ночью пришла Хильд на поле битвы и колдовством пробудила всех убитых. На другой день конунги возвратились на поле битвы и вступили в бой, и были с ними все те, кто полегли накануне. И так изо дня в день длилась та битва: и убитые, и оставшееся на поле битвы оружие и щиты - все превращалось в камни. Но наутро мертвецы восставали и сражались, и все оружие снова шло в дело. В стихах говорится, что так и застанет Хьяднингов конец света.(123)

Это сказание переложил в стихи скальд Браги в хвалебной песне в честь Рагнара Лодбрака.(124) [Приводятся четыре с половиной строфы этой песни.]

Битва - это "непогода Одина", как уже было написано. [Приводится полустрофа ВигаГлума с кеннингом "посохи прута непогоды Видрира" (Видрир - Один).] Битва здесь зо

---------------------------------------------а) Даин-"мертвый" (имя карлика). ---------------------------------------------

вется "непогодою Видрира", меч - "прутом битвы", а мужи - "посохами меча". В кеннинге мужа здесь упомянуты и битва, и оружие. Такой кеннинг называется сложным. Щит зовут "землей оружия", а, усложняя кеннинг, оружие называют "градом или дождем земли оружия".

Какие есть кеннинги корабля? Зовут его "конем, или зверем, или лыжами морского конунга, моря, корабельных снастей либо ветра". [В приведенных далее стихах скальдов Торбьерна Хориклови, Эррингар-Стейна, Халльварда, Торда Сьярекссона, Маркуса, конунга Харальда Сигурдарсона, Эйнара Скуласона, Мани, Рэва, Эйольва Дадаскальда и Стюркара Оддасона встречаются следующие кеннинги корабля: "конь волны", "жеребец Гейти" (Гейти - морской конунг), "северный олень Свейди" (Свейди - морской конунг), "зверь пучины", "скакун корабельного борта", "конь струи Гюльви" (Гюльви - морской конунг), "скакун тропы чайки", "конь мачты", "медведь морских струй", "бурый дома кита", "медвежонок потока", "мишка стапелей", "олень моря", "лось потока", "выдра моря", "волк корабельных катков", "лыжи Мейти" (Мейти морской конунг), "повозка корабельных катков", "морская колесница катков".]

Какие есть кеннинги Христа? Зовут его "создателем небес и земли, ангелов и солнца", "кормчим мира, царствия небесного и ангелов", "конунгом небес, солнца, ангелов, Иерусалима, Иордана и Греции") "владыкой апостолов и святых". Древние скальды упоминали в его кеннингах еще источник Урд и Рим. [Следуют стихи Эйлива Гудрунарсона, Маркуса, Эйлива Кульнасвейна, Сигвата, Арнора, Эйнара Скуласона с такими обозначениями Христа: "конунг Рима", "сидящий на юге у источника Урд",(125) "повелитель монахов", "конунг небес", "владыка обиталища ветров" ("обиталище ветров" - небо), "конунг солнца", "сын. Марии", "владыка ангелов", "владыка Иордана", "хранитель греческой земли и Гардарики",(126) "властелин людей", "конунг всего сущего", "милостивый повелитель всего мира", "охраняющий народ".]

Некоторые кеннинги имеют разный смысл, и толкователю поэзии следует догадываться по соседним словам, о каком конунге идет речь. Ибо "греческим конунгом" правильно называть кесаря Миклагарда, а "конунгом Иерусалима" того, кто правил Иерусалимом. Подобно этому Римского кесаря называют "конунгом Рима", а того, кто правит Англией, - "конунгом англов". А упомянутый раньше кеннинг, называющий Христа "конунгом людей", может относиться к любому конунгу. Всех конунгов правильно называть в кеннингах "правителями, хранителями либо завоевателями страны", "предводителями дружин" либо "хранителями народа". [Приводятся стихи Эйвинда Губителя Скальдов, Глума Гейрасона, Тьодольва и Эйнара Скуласона с кеннингами "повелитель земли", "хранитель страны", "предводитель дружины", "защитник народа".]

Конунга, которому подчиняются конунгиданники, правильно называть "конунгом конунгов". Кесарь - это именитейший из конунгов. За ним следует конунг, правящий большой державою. И тот и другой имеют в поэзии одинаковые кеннинги. Следом идут мужи, называемые ярлами или, конунгами-данниками, и в кеннингах они приравниваются к конунгам. Но конунгов-данников нельзя называть "державными конунгами". [Приведена полустрофа Арнора Скальда Ярлов, в которой он называет ярла Торфинна "конунгом ярлов".]

31
{"b":"52112","o":1}