Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Махнув рукой, она попросила Скалли посмотреть, не подгорел ли пирог, и принялась раскладывать пирожные.

Некоторое время женщины были заняты настолько, что говорить было некогда. Скалли несколько раз выбегала из кухни посмотреть, что в очередной раз опрокинули дети. Слава богу, пока дело обходилось только пирамидами из стульев. Один раз пришлось прогнать из дома собаку, которую подарили Джоан на прошлый день рождения. Несносная псина, поощряемая детскими криками и смехом, умудрилась добраться до торта, который Джоан поставила слишком близко к краю стола.

Наконец совместными усилиями двух женщин стол был накрыт, дети усажены. Правда, тише вести они себя не стали, но к шуму Скалли уже привыкла. Джоан занялась мытьем посуды, а Дэйна ухаживала за детьми, время от времени принося на кухню очередную порцию грязных тарелок и чашек.

- Слушай, Скалли, у тебя отлично получается, - заметила Джоан. - Где, как не у вас в Академии, учат на образцовых матерей?

- Скажешь тоже! - Скалли устало присела на край стола.

- А свою семью ты заводить собираешься? - как бы между прочим поинтересовалась Джоан. - Пора бы уже.

- Найди среди них не придурка, - откликнулась Скалли. - Нормальные мужики исчезают быстрее, чем тропические леса в Бразилии.

- А этот твой напарник, Молдер, кажется?

- Тоже придурок, - ответила Скалли. Подруга удивленно посмотрела на нее:

- Ты же сама говорила, что он очень порядочный человек.

- Одно другому не мешает. Тоже мне, кандидат в женихи! Он же, кроме своей работы, ничего не видит. Представляешь, сегодня предложил мне погулять в Атлантик-сити только для того, чтобы найти предлог подольше задержаться в этом городишке. Ему, видишь ли, приспичило немедленно начать очередные изыскания. Небось опять на пустом месте придумал что-нибудь такое, во что только ненормальный способен поверить.

- Тогда он просто сволочь.

- Да нет, я же говорю - трудоголик несчастный.

Этот содержательный разговор был прерван одновременными звонками телефона и входной двери.

- Я открою, - Скалли поднялась и пошла двери.

На пороге стоял светловолосый мужчина лет тридцати пяти в строгом сером костюме. Слегка Смутившись, он представился:

- Я Робин, отец Скотта. Мать просила забрать его не слишком поздно...

- Да-да, проходите, - Скалли посторонилась, провожая Робина взглядом.

Тот прошел в гостиную, присел на корточки урядом с сыном.

- Скалли, тебя к телефону, - донесся из коридора голос Джоан.

- Да-да,- машинально отозвалась Скалли, все еще глядя на Робина. - Иду.

Мужчина повернулся, встретился взглядом со Скалли и улыбнулся. Она ответила едва ли не самой милой из своих улыбок и поплелась к телефону.

- Слушай, кто это? - с деланным безразличием поинтересовалась она у подруги, беря трубку.

- Робин? Просто отец одного из детей. Жена ушла от него где-то с год назад, поэтому он пользуется любой возможностью побыть с сыном.

Джоан вернулась в кухню. Скалли наконец поднесла трубку к уху, но услышала лишь короткие гудки. Кто-то на другом конце провода уже успел положить трубку. Вздохнув, Скалли последовала за подругой.

Минут через пять в кухню вошел Робин.

- Скотт выпросил еще полчасика. Если вы не возражаете, я выпью чаю?

- Конечно, - отозвалась Джоан. - Как поживает Кэт?

- Все в порядке, у нее по-другому и не бывает. А это ваша подруга?

- Да. Скалли - крестная моего Криса. А вообще она - агент ФБР, так что будьте с ней поосторожнее, - слегка ехидно добавила Джоан и вышла из кухни.

- Правда? - машинально поинтересовался Робин, наливая чай.

- Вообще-то я врач. Но действительно работаю в ФБР.

- Интересно, - Робин с уважением взглянул на собеседницу. - Нравится работа?

- Когда как.

Разговор прервал вбежавший в кухню Скотт.

- Папа, иди скорее! Там... - задохнувшись от восторга, ребенок потянул Робина за рукав.

- Я сейчас, - извинился Робин и вышел вслед за сыном.

Скалли пожала плечами и принялась домывать посуду.

- Надеюсь, ты не обиделась, что я дала ему твой телефон? - спросила заглянувшая через некоторое время на кухню Джоан.

- То есть?

- Ну, он уже уехал, но обещал тебе перезвонить.

Скалли только ядовито хмыкнула. Нью-Джерси

19 августа 1993

Пятница, вечер

Окраины Атлантик-сити разительно отличались от празднично-яркого центра и представляли собой нечто похожее на одну большую свалку. Вперемешку с корпусами разбитых и брошенных машин здесь валялись пустые упаковочные контейнеры от неведомого оборудования, ящики, картонные коробки и просто невнятный хлам. Эта гигантская свалка, явно служившая жилищем многим бродягам, доходила почти до корпусов какого-то заброшенного заводика, а за ним уже начинался заросший кустами овраг. По другую сторону полосы мусора, рядом с бесхозным складом, ютилось здание с большим крестом на заляпанном фасаде и надписью: "Благотворительная миссия". Около дверей уже толпились желающие получить бесплатный ужин и ночлег.

Однако и кроме них народу здесь хватало. Несколько человек расселись на пустых коробках вдоль стены, и на лицах отражалось все общее безразличие, исходящее не то от нежелания видеть окружающий мир, не то от ароматного дыма "травки". Трое у мусорного ящика рассматривали недопитую бутылку виски, которую - как громогласно рассказывал один из них - кто-то забыл в кафе у бензоколонки. В сторонке расположилась седая женщина. Она плела из соломки сувенирный коврик и походила бы на почтенную домохозяйку на отдыхе, если бы не грязная одежда и треснувшие очки с одной дужкой.

Конечно, по сравнению с окраинами того же Нью-Йорка происходящее здесь напоминало тихие посиделки. Однако Молдер все равно чувствовал неудобство, как и всякий раз, когда сталкивался с подобными людьми. Они просто не укладывались в его представление о мире.

На этот раз Призрак принял самое простое решение. Он двинулся вдоль этой странной людской выставки, повторяя:

- Робер Крокетт. Человек, которого убили.

Никто не отвечал.

- Вы знали его? - обратился он к пожилой женщине.

Та даже не стала отрываться от плетения, а когда Молдер прошел мимо, пробурчала недовольно:

6
{"b":"51776","o":1}