Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Корова не трогала тебя, – прошептала ему девочка. – Успокойся. Это телепатическая иллюзия. Животные способны воздействовать на наши нервы и вызывать болевые ощущения там, где захотят.

Пегги отстранила руки Дадли от его живота, приподняла рубашку… Брюшная полость была нетронута.

– Но я почувствовал, как рог вонзился в мое тело, – захныкал мальчик.

– Именно этого ощущения и добивалась корова, – прошептала Пегги. – Борись! Или твое тело также поверит в удар, начнет кровоточить… и ты умрешь от воображаемой раны.

Девочка не знала, как заставить друга прийти в себя. Гнев коровы словно витал в воздухе, гудел, как огромный улей. Пегги подумала, что и самый лучший матадор не смог бы победить быка-телепата. Она попыталась создать пустоту в голове, чтобы не оказаться мишенью мстительного жвачного, которому миссис Лонгфеллоу шила жилет из синтетического твида.

Корова была недоверчивой, она обнюхивала каждый клочок ткани, чтобы удостовериться, нет ли в ее составе волокон животного происхождения.

Миссис Лонгфеллоу и миссис Барлоу испытывали настоящую пытку. (Что делать со складками? Спрятать их под застегивающийся карман или оставить свободными?) Корова, в отличие от голубой собаки, не освоила человеческий язык. Она выражала свои мысли резкими эмоциональными вспышками, которые пронзали мозг находившихся поблизости людей. Если какое-то предложение не устраивало корову, она отвечала волной, вызывающей тошноту, вот почему уже два раза миссис Лонгфеллоу вынуждена была бежать в туалет, где ее рвало желчью.

– Тебе лучше? – спросила Пегги Сью своего друга Дадли.

– Да, – пробурчал мальчик, поднимаясь. – Все в порядке, оставь меня.

Ему было стыдно, что разыгралась такая сцена из-за воображаемой раны. Мальчишки все таковы, любят строить из себя храбрецов.

* * *

Дадли плохо переносил эту атмосферу безумия. Телепатический удар рогом явился своего рода каплей, переполнившей чашу. На следующий день вечером он сообщил Пегги, что собирается бежать вместе с Майком. Девочка попыталась отговорить его делать это.

– Наши родителя сдались, – сердито ответил мальчик. – Они слишком напуганы, чтобы взбунтоваться, но мы не обязаны поступать, как они. Мы с Майком уйдем. Проберемся через лес и предупредим об опасности шерифа соседнего города. Он вызовет армейские подразделения, и порядок будет восстановлен.

– Не делай этого, – прошептала девочка. – Тебе не позволят выйти из леса. Я не могу тебе объяснить, но там что-то опасное… Тебя обнаружат… и убьют. А я не хочу, чтобы тебе причинили зло.

– Но нельзя же сидеть сложа руки! – затопал ногами Дадли. – Мы должны что-то предпринять, Сет Бранч прав. Надо убить животных. Это единственный способ выпутаться из данной ситуации. Может быть, попытаться отравить их? Где найти крысиный яд, мне известно, я работал в скобяной лавке в прошлом году. Можно организовать команду… Майк и я будем проникать на фермы и подсыпать яд в кормушки.

Он уже воодушевился. Как все мальчишки, Дадли мечтал стать героем.

– Животные не виноваты, – попыталась объяснить ему Пегги Сью. – Ими манипулирует сила, недоступная нашему пониманию; невероятно могущественная сила. Удар надо наносить в этом направлении, правда, я пока не знаю, как это сделать. Но не теряю надежды найти способ.

– Ты слишком много думаешь, – пробормотал Дадли, надувшись. – А надо действовать.

– Но не так, не следует предпринимать неизвестно что, рискуя спровоцировать карательные действия против массы людей, – возразила девочка.

– В скобяной лавке, – ответил ей мальчик, – есть также динамит. Его можно использовать для взрыва, подложив в стволы старых деревьев.

После долгих переговоров Пегги удалось уговорить мальчика не ввязываться в опасную авантюру, однако она поняла, что терпение Дадли на исходе, он так и рвется в бой.

Расставшись с мальчиком, Пегги пошла принять душ. Едва она намылилась, как в кабине, прямо под струей воды, материализовался призрак. Его молочная физиономия, пробившись сквозь керамические плитки, высунулась наполовину и была похожа на прозрачную маску, прибитую к стене. От неожиданности девочка отскочила назад, поскользнулась на мокром каменном полу и упала навзничь. И непроизвольно потянулась к банному полотенцу, чтобы прикрыться.

Прозрачное лицо захихикало. Казалось, оно состояло из студенистой жидкости.

– Вот видишь, – сказал призрак. – Теперь это неизбежно.

– О чем ты говоришь? – сердито спросила Пегги, недовольная тем, что ее застали врасплох.

– О бойне, конечно, – засмеялось лицо. – Они перебьют друг друга, все пойдет как по маслу.

– Так вот что вас забавляет, – возмутилась девочка. – Вам надо довести людей до крайности.

– Да, – согласилась тварь. – Признаться, это смешно. Прекрасно представляю себе, что произойдет. Сет Бранч захочет что-то предпринять… какую-нибудь боевую операцию. Однажды ночью он попытается перебить животных. Эффект неожиданности позволит ему преуспеть в этом, по крайней мере частично, но животные тут же отреагируют и пучками телепатических волн воздействуют на мозг людей таким образом, что он взорвется. Это будет красивая бойня. Мы тут же удалим голубое солнце и восстановим связь. Когда прибудет полиция, она обнаружит десятки убитых животных и сотни людей, умерших от кровоизлияния в мозг. Выжившие будут выглядеть сумасшедшими, ведь они станут упорно рассказывать о животных-телепатах… Кто им поверит? Как только солнце исчезнет, накопленные знания немедленно сотрутся из памяти животных. И останется лишь потрясающая загадка – еще одна! – о которой журналисты напишут множество статей, одну глупее другой.

– Ты слишком самоуверен! – выкрикнула девочка. – Наверное, забыл, что я еще не сказала последнего слова.

Призрак расплылся в улыбке.

– Тебе не удастся повернуть вспять ход событий, – заметила тварь. – Я думаю, тебе первой голубая собака повредит мозг.

– Пошел вон! – крикнула Пегги.

Прозрачное лицо вжалось в керамическую плитку и исчезло.

* * *

Через несколько дней, в жаркий послеполуденный час, Дадли проскользнул в дортуар, где люди спали на походных кроватях, сраженные жуткой духотой. Мальчик наклонился над Пегги и дотронулся до ее плеча. Девочка, только начинавшая засыпать, подскочила.

– Тс-с! – прошептал Дадли, закрыв ей ладонью рот. – Ничего не говори. Иди за мной.

Девочка подчинилась. Подростки вышли из зала, стараясь не разбудить взрослых. Перед тем как переступить порог двери, ведущей на улицу, Дадли протянул Пегги большие черные очки.

– Держи, – сказал он, – надень их. Солнце такое яркое, что его свет меняет цвет глаз у тех, кто гуляет в разгар дня. Если твоя радужная оболочка станет синей, шериф догадается, что ты тайком выходила на улицу.

Пегги Сью нацепила на нос черные очки поверх своих, от близорукости. Это было неудобно, она сквозь них ничего не видела, но Дадли взял Пегги за руку, и это прикосновение взволновало ее. Впервые мальчик позволил себе подобный жест. Сердце девочки учащенно забилось. Она питала слабость к Дадли.

Как только они оказались на улице, свет насквозь пронзил Пегги. Лучи, отражающиеся от металлических предметов, напоминали огненные стрелы. Мальчик достал другую пару черных очков и быстро надел их.

– Спрячь руки в карманы, – прошептал он, – иначе они станут синими, прежде чем мы дойдем до конца улицы.

Они шли вдоль фасадов домов мертвого поселка. Ставни были закрыты, шторы опущены.

– Куда ты меня ведешь? – спросила Пегги Сью.

– На днях я сказал тебе, что решил действовать, – объяснил Дадли (от волнения он проглатывал звуки). Не могу больше терпеть. Я… я кое-что придумал. Но не хотел делать это без тебя. Мы ведь друзья, в конце концов.

– Ты прав, – поддержала его девочка, и сердце ее снова сильно забилось. – Действительно, нельзя сидеть сложа руки. Я так же, как и ты, вне себя, поскольку не нахожу решения.

– А я его нашел, – прошептал Дадли. – Сейчас увидишь.

26
{"b":"5041","o":1}