– Рэндалл! – повторил он непонимающе. – Мелани Рэндалл. С вами все в порядке, лейтенант?
– Я начинаю.., я думаю, да. Значит, это жена Френсиса Рэндалла?
– Да! – Я допил скотч. Нужно было взбодриться.
– Начнем сначала, – предложил я. – Знаете ли вы младшую Рэндалл, Алису?
– Алису? Так бы сразу и сказали. – Он казался раздосадованным, что было понятно. – Да, я знаю ее.
– Позволю себе спросить: знаете ли вы ее близко, так сказать интимно?
– Возможно.., ну и что?
– Когда вы видели ее в последний раз?
– Вчера вечером. Она была здесь часа за два до начала представления и ушла до десяти. С ней что-нибудь случилось?
– Где вы были, скажем, между десятью и полуночью?
– Здесь.
– Можете доказать?
Выигрывая время, он зажег сигарету.
– Я обязан это делать, лейтенант?
– Возможно. Кто вас видел?
– У вас есть выбор: Тони – метрдотель и Тина, девушка, которая только что здесь была. Я не выходил отсюда весь вечер, и они оба заходили сюда. Тони как раз после десяти, а Тина перед своим первым выходом, то есть около половины двенадцатого.
– Это я проверю.
– Из-за чего шум, лейтенант? Алиса совершила какую-нибудь глупость? Вы знаете, эта девочка и мухи не обидит.
– С ней случилась беда! Кто-то повесил ее на дереве этой ночью.
Дюк Амой стал зеленым, за исключением двух красных пятен на щеках.
Он проговорил:
– Значит, она умерла?
– А как вы думаете?
– Невероятно… Алиса! Но это…
– Давайте, Амой, шевелите извилинами. Одно верно: или у вас есть алиби, или его нет. И даже если алиби есть, возможно, вы за него хорошо заплатили. В любом случае я все узнаю. Вы единственный, у кого был мотив для убийства.
– Какой мотив? – спросил он.
– Она была девочкой, с которой вы проводили уикэнды, но это не мешало вам развлекаться с ее невесткой. Возможно, она узнала об этом и пригрозила обо всем рассказать брату, и тогда…
– Вы свихнулись! – закричал он возмущенно. – Алиса ничего не знала о Мелани, как и та об Алисе. Вы принимаете меня за дурака?
– Да. Вы даже внешне на него похожи.
– Хорошо, хорошо, – сказал он, вздыхая. – Раз вы так думаете, ладно, давайте докажите это! Чего вы ждете? Я вам вот что скажу: вы ничего не сможете доказать по одной простой причине – я не выходил отсюда весь вечер, и у меня есть два свидетеля, которые это подтвердят.
– Посмотрим. Пригласите метрдотеля и не забывайте, что вопросы задаю я.
– Мне нечего терять, – пробурчал Амой, поднимая трубку.
Через десять минут я вынужден был признать, что он прав. И метрдотель, и певица подтвердили его слова. Они были категоричны относительно времени, и так как мне не удалось переубедить их, я отступил.
Когда они ушли, Амой с улыбкой откинулся на спинку кресла:
– Я же вам говорил, лейтенант! Я не выходил отсюда.
– Я вам верю, по крайней мере в данный момент, – сказал я немного разочарованно.
– Не хотите ли еще выпить?
– Не утруждайте себя, – проговорил я. – А то от напряжения у вас парик свалится.
– У меня нет парика! – завопил он. – У меня свои волосы.
– Я уже вам говорил: каждый несет свой крест.
Жалкая реплика.
Я покинул его кабинет и клуб, где клиента ожидало истинное уединение, так что две родственницы могли приходить к одному и тому же парню, в один и тот же кабинет, никогда не встречаясь.
Усевшись в машину, я снова посмотрел на часы. Было половина пятого. Я решил, что на сегодня хватит, и направился домой.
Едва я коснулся головой подушки, как зазвонил телефон. Я снял трубку и положил ее рядом с аппаратом.
Было девять часов, когда я открыл глаза. Совершив, как обычно, турне в ванную и кухню, я прибыл в офис шерифа в десять утра.
Хорошенькая белокурая головка секретарши шефа повернулась ко мне.
– Ну, лейтенант, я должна вам кое-что сказать, – удовлетворенно заявила Аннабел Джексон. – Образ жизни, который вы ведете, наконец наложил на вас отпечаток. Сегодня вы похожи на старика!
– Вы знаете, что говорят о людях, которые живут в стеклянных домах? Им всегда нужно "раздеваться в темноте! – С этими словами я вошел в кабинет шерифа.
Лейверс был похож на человека, который, пережив жестокую грозу, обнаружил, что болен чумой.
– Полник дал мне более или менее точный отчет о том, что произошло у Рэндаллов вчера вечером, – заявил он сухо. – Вы не вернулись с ним в офис, и я предположил, что вы отправитесь допросить некоего Амоя. И так как вас не было до половины пятого, я решил, что вы больше и не появитесь. – Его голос вдруг перешел в рычание. – Позвонив вам домой и убедившись, что у вас снята трубка с аппарата, я решил, что мне тоже пора в постель. Мне надоело тешить себя иллюзиями, что вы работаете на меня!
– Я устал… А что касается блондинки, то успокойтесь, она не дождалась моего возвращения.
– Вы.., вы… – Он откинулся на спинку кресла. – Ладно, Уилер, не будем больше об этом. Я не могу позволить себе тратить энергию попусту. Что там с Амоем?
– У него алиби.
– Достаточное для суда?
– На первый взгляд да. Но оба свидетеля – его служащие. Если нам удастся доказать, что он их принудил, все изменится…
– Это возможно?
– Утверждать не возьмусь.
– А это клеймо “Р”? У вас есть идея?
– Никакой.
– Ну, это слишком! – воскликнул он. – У нас на руках убийство – и никаких улик! Ни следов, ничего! Нужно что-то делать, Уилер, и быстро! С Рэндаллами так нельзя. Они пользуются большим влиянием. У них длинные руки. Они уже начинают шевелиться.
– Конечно, шериф, – вежливо согласился я. В этот момент дверь внезапно открылась, и в кабинет влетел доктор Мэрфи.
– У вас что-то есть? – поинтересовался шериф.
– Его преследуют призраки былых врачебных ошибок, – объяснил я Лейверсу. – Они все время гоняются за ним, поэтому он время от времени не выдерживает и принимается бегать.
Ноздри Мэрфи дрожали.
– Скетч, который вы разыграли, ничего не стоит, сэр, – заявил он солидно. – Я предпочитаю видеть вас в обычной роли – лейтенанта полиции. В ней вы действительно презабавны!
– А кроме этого, что вас еще забавляет, доктор? – спросил шериф.
– Это касается Алисы Рэндалл. Содержимое ее желудка более чем показательно…
– Б-р-р-р… – произнес шериф, закрывая глаза.
– Нембутал, – заявил Мэрфи. – Лошадиная доза.
– Потому не было ни борьбы, ни крика, когда убийца вытаскивал ее из дома, искал лестницу и вешал ее на дереве, – заметил Лейверс. – Чем больше я размышляю, тем больше прихожу к выводу, что убийца – сумасшедший.
– А клеймо? – спросил я Мэрфи.
– На мой взгляд, оно нанесено за несколько минут до смерти.
– Нембутал сделал ее нечувствительной к боли? Мэрфи пожал плечами:
– Трудно сказать… Возможно.
– Это преступление безумца, – повторил шериф. – Ее изнасиловали?
– Не так давно, – лаконично ответил Мэрфи. Шериф покачал головой и заметил:
– Если вы хотите пошутить, мне кажется, момент выбран неудачно.
– Я никогда не шучу такими вещами! – заявил Мэрфи. – Я давал клятву Гиппократа! Вы задали мне вопрос, я на него ответил. Нет, вчера вечером ее не насиловали, но она была изнасилована сравнительно недавно.
– Хорошо, – пробурчал Лейверс. – Примите мои извинения. А теперь будьте любезны, уточните.
– У нее двухмесячная беременность, – просто ответил Мэрфи.
Глава 4
Я сидел на старинном стуле резного дерева перед миссис Лавинией Рэндалл. В это утро на ней было все то же черное платье, та же нитка жемчуга на шее. Даже макияж не скрывал нездорового цвета лица, но голубые глаза смотрели так же холодно.
– Прошу прощения за вчерашний вечер, – сказала она сухо. – Доктор утверждает, что это сердце, но он не понимает. Это просто результат волнения, и все. Что вы обнаружили, лейтенант?
– Вы знаете, что ваша дочь посещала некоего Дюка Амоя, владельца ночного клуба в Пайн-Сити?