Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Делла Стрит стояла возле стола адвоката, занимаясь разборкой корреспонденции.

- Привет, Делла, - приветствовал он ее с порога, - что нового?

- У вас двое посетителей, мистер Мейсон, - лукаво посмотрев на него, ответила Делла. - Мистер Болдуин Маршалл и мистер Джордж Летти.

- Летти, да? Это что, тот балбес, что все время мешается у нас под ногами? Чего он хочет, и кто такой этот Маршалл?

- Мистер Маршалл - окружной прокурор Империала, он в настоящий момент находится в вашей юридической библиотеке, - Делла указала рукой на открытую дверь и добавила: - Я была бы рада сразу найти вас, но не знала...

- Хорошо, - перебил ее Мейсон. - Пригласи их, пожалуйста.

Мейсон подошел к столу и почти одновременно две фигуры появились на пороге юридической библиотеки.

Первым решительно выступал Болдуин Маршалл, Летти плелся сзади с видом побитой собаки.

Сделав им навстречу пару шагов, Мейсон произнес:

- Как я понял, вы - Болдуин Маршалл, окружной прокурор Империала?

- Совершенно верно, - отозвался тот, протягивая руку. - Полагаю, вы знаете мистера Летти?

- О да, натыкаюсь на него каждый раз, как только делаю какой-нибудь шаг. Какова причина вашего визита?

- Вы представляете миссис Лоррейн Элмор?

- Да.

- Монтроз Девитт был убит в Калексико. Мы хотим допросить миссис Элмор...

- Убит? - прервал его Мейсон.

- Полагаю, что да. Я буду с вами предельно откровенен, мистер Мейсон. Мы действуем, главным образом, на основании косвенных доказательств, но в деле имеются моменты, которые я, признаться, совершенно не понимаю. У меня сложилось впечатление, что миссис Элмор играет какую-то странную роль. Фактически, как мне кажется, между ее показаниями и теми фактами, которыми мы располагаем, имеются расхождения...

- Кому она давала показания? - спокойно поинтересовался Мейсон.

- Вам.

Мейсон удивленно поднял брови.

- Я о вас много слышал, мистер Мейсон, - продолжал прокурор. - Все в один голос твердят, что вы - опасный противник, который растерзает меня на куски. У вас за плечами многие годы работы и огромный опыт, вы являетесь настоящим гением судебной стратегии. Я же - окружной прокурор скотоводческого края. Возможно, я вам и не противник, но должен сказать одну вещь. Я вас не боюсь и не разрешу играться со мной.

- Может быть, - заметил Мейсон, - вы все-таки объясните мне в чем дело?

- У мистера Летти на совести кое-какие грехи...

Мейсон с любопытством посмотрел на Джорджа Летти.

- И он пришел к вам?

- Нет, - ответил Маршалл, - это я отправился к нему. Сначала Летти пытался скрыть то, что ему известно, но я сразу почувствовал, что он что-то недоговаривает. Ну и, откровенно говоря, я оказал на него некоторое давление, совершенно так же, как намереваюсь оказать его и на вас.

- На меня? - спросил Мейсон.

- Совершенно верно, - подтвердил Маршалл. - Я уже сказал, что не обладаю вашим опытом и вашей известностью. Однако должен вам заметить, что на моей стороне закон. Более того, меня поддерживает большинство избирателей округа. Если дело дойдет до драки, вы непременно проиграете, потому что я призову вас к ответу так же быстро, как и любого другого. Ваша репутация меня абсолютно не пугает.

- Я бы и не хотел, чтобы она вас пугала, - усмехнулся Мейсон и повернулся к Летти: - Что же вы скрывали, Джордж, от господина прокурора?

- Одну минутку, - вмешался Маршалл, - говорить буду я... Вас, Летти, возможно, подвергнут перекрестному допросу. И, по всей вероятности, это сделает именно Мейсон. Поэтому я хочу рассказать кое-что из того, что мне известно сам. - Маршалл повернулся к молодому человеку: - Вы меня поняли, мистер Летти?

Летти быстро кивнул, а Маршалл продолжил:

- Миссис Элмор рассказала вам интересную историю о том, как она ехала в своей машине по дорогам, в том числе и по проселочной. Кто-то принудил Монтроза выйти из машины, провел его несколько ярдов по дороге, а затем забил до смерти. После этого незнакомец велел миссис Элмор ехать на машине вперед, пока та не увязла в песке.

- Она мне это рассказывала? - спросил Мейсон.

- Да, именно так.

- Могу я спросить откуда у вас подобная информация?

- Спросить вы можете, - рассмеялся Маршалл, - только ответа не дождетесь. Говорила она вам об этом или нет?

- Усаживайтесь поудобнее, - предложил Мейсон. - По всему видать, что разговор окажется куда более продолжительным, чем я предполагал.

- Все в порядке, я ничего не имею против того, чтобы постоять. Наша беседа не будет продолжительной, если дело зависит только от меня. Я хочу знать, делала она такое заявление или нет?

- Я представляю миссис Элмор, она моя клиентка, - холодно сказал Мейсон.

- Я понимаю.

- Поэтому любое заявление, сделанное ею мне, является строго конфиденциальным... А раз так, то я не могу его разглашать.

- В таком случае, я пойду дальше, - сказал Маршалл. - Сегодня утром вы находились в Калексико, в вашем распоряжении был самолет. Вы велели летчику низко пролететь над некоторыми дорогами восточнее Калексико, пока не обнаружили застрявшую в песке машину. После этого пилот получил распоряжение вернуться на аэродром.

- Могу ли я узнать источник вашей информации? - поинтересовался Мейсон.

- Я вовсе не намерен отвечать на ваши вопросы, - резко сказал прокурор.

Судя по всему, самоуверенность не позволяла прокурору по достоинству оценить противника.

- Я узнал в аэропорту номер самолета, арендованного вами, и, разыскав летчика, допросил его.

- Какая бурная деятельность, - усмехнулся Мейсон.

- Я всегда стараюсь идти по следу, пока он еще не остыл, - ответил Маршалл.

- Похвально, - отозвался Мейсон. - Уверен, что вы будете грозным противником.

- Разве мы должны быть противниками?

- А вот это зависит только от вас, - сказал Мейсон. - Если вы не предъявите моей клиентке обвинения в каком-либо преступлении, я не вижу причин становиться вашим противником.

- Я не намерен обвинять ее в преступлении, если она не вызовет подозрений.

- Похвально!

Это слово подействовало на нервы окружного прокурора, он слегка повысил голос:

- Но до тех пор, пока я не получу убедительного ответа на мои вопросы, я должен буду задержать ее, хотя бы как основную свидетельницу.

32
{"b":"50252","o":1}